foreseeable — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «foreseeable»

/fɔːˈsiːəbl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «foreseeable»

foreseeableв обозримом

You know it and i know it-— at least for the foreseeable future.
Вы это знаете, и я это знаю — по крайней мере, в обозримом будущем.
Not today, not even tomorrow, but in the foreseeable future.
Не сегодня и даже не завтра, но в обозримом будущем.
He will live for the foreseeable future, yes?
Он будет жить в обозримом будущем, так?
And so it turns out I will not be seeking a front bench position in the foreseeable future.
И, поскольку так сложилось, я не буду пытаться занять какой-либо пост в обозримом будущем.
Not for the foreseeable future, anyway.
По крайней мере в обозримом будущем.
Показать ещё примеры для «в обозримом»...
advertisement

foreseeableобозримом будущем

And desperate though we may seem, will probably continue to do so in the foreseeable future.
И хотя может показаться, что мы в отчаянном положении, в обозримом будущем мы будем поступать точно так же.
I will pay in latinum and need a continuous supply for the foreseeable future.
Я заплачу латиной и в самом обозримом будущем мне понадобятся регулярные поставки.
There will be no staff cutbacks in the foreseeable future.
Никаких сокращений в обозримом будущем не планируется.
Licking his lips at the prospect of us in court for the foreseeable future.
Он предвкушает перспективу оказаться в суде в обозримом будущем.
I still expect free, exotic, caffeinated beverages for the foreseeable future.
В обозримом будущем будешь регулярно приносить мне экзотические кофейные напитки.
Показать ещё примеры для «обозримом будущем»...
advertisement

foreseeableв ближайшем

This is what will be keeping me alive for the foreseeable future.
Вот что будет спасать мне жизнь в ближайшем будущем.
And into the foreseeable future.
И в ближайшем будущем.
There will not be another movie night nor any other special privileges in the foreseeable future.
Не будет больше никаких ночей фильмов ни других особых привилегий в ближайшем будущем.
Now or for the foreseeable future.
Сейчас и в ближайшем будущем.
Uh, only for the foreseeable future.
— Только в ближайшем будущем.
Показать ещё примеры для «в ближайшем»...
advertisement

foreseeableв ближайшее время

For the foreseeable future, you belong to me.
В ближайшее время вы принадлежите мне.
No, we need to be in Act As If Mode for the foreseeable future.
Нет, нам нужно делать все по закону в ближайшее время.
I mean... if you don't think about the fact that we won't be able to see each other for the foreseeable future, then things are great.
Всмысле, если не принимать во внимание, что мы не будем видеться в ближайшее время, все отлично.
So you're here for the foreseeable, I understand?
Как я понимаю, на ближайшее время ты здесь?
Looks like I'm gonna be working seven-day weeks for the foreseeable future.
Похоже, в ближайшее время мне придется работать 7 дней в неделю.

foreseeableближайшее будущее

Considering this will be your home for the foreseeable future, perhaps you should start decorating.
Так как эта камера станет твоим домом на ближайшее будущее, то советую тебе тут все обустроить.
Particularly considering we'll be confined here together for the foreseeable future.
Мы застряли здесь,и теперь вместе должны тщательно обсудить здесь наше ближайшее будущее.
Yeah, we're gonna get you up and moving, but there's not gonna be any farm work for you in the foreseeable future.
Да, мы вас поставим на ноги, но вам заказана фермерская работа на ближайшее будущее.
Our business will still run, but not with you and I at the helm, at least not for the foreseeable future.
Наш бизнес будет процветать, но не с нами во главе хотя бы в ближайшем будущем.
There's gonna be considerable turmoil in the markets for the foreseeable future, and they believe it is better that this turmoil begin with us.
Нас ждёт серьёзный переворот на рынке уже в ближайшем будущем. И они верят, что будет лучше, если этот переворот начнётся с нас.