for the remainder of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «for the remainder of»

for the remainder ofна остаток

We will be flying at a lower altitude for the remainder of our journey, thank you.
На остаток пути самолёт немного снизит высоту, спасибо.
We're starting her on blood thinners so she'll be on bed rest for the remainder of the pregnancy.
Мы начали вводить антикоагулянты, и остаток беременности она пролежит на сохранении.
That could help for the remainder of your term.
Это может помочь на остаток Вашего срока.
You're in for the remainder of the trial.
Ты в деле на остаток судебного разбирательства.
Once you cross the threshold, you are committed... to be here for the remainder of your days.
Как только вы пересекаете порог, вы соглашаетесь провести здесь остаток своих дней.
advertisement

for the remainder ofдо конца

You must execute me for the remainder of the day.
Вы должны казнить меня до конца дня.
For the remainder of this trial, ourjury is to be sequestered.
До конца суда присяжные будут изолированы.
Half rations for the remainder of the week.
Половина нормы до конца недели.
I want you to shut the fuck up for the remainder of this call.
Я хотел бы, чтобы вы,мать вашу, больше даже не пищали вплоть до конца этой встречи.
The vice president will be working from his room for the remainder of the day.
Вице-президент будет работать в своей комнате до конца дня.
Показать ещё примеры для «до конца»...