for the interruption — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «for the interruption»

for the interruptionчто прервал

Sorry for the interruption.
Простите, что прервал.
My apologies for the interruption.
Простите, что прервал.
Hideki: My apologies For the interruption.
Я извиняюсь, что прервал.
I apologize for the interruption, General,
Простите, что прервал, генерал,
Harper, I'm sorry for the interruption.
Харпер, прости, что прервал.
Показать ещё примеры для «что прервал»...
advertisement

for the interruptionчто прерываю

Sorry for the interruption, sir, but your father called again.
Простите, что прерываю, сэр, но ваш отец снова звонил.
Man Sorry for the interruption.
Извините, что прерываю.
Excuse me for the interruption, sir.
Простите, что прерываю, сэр.
My apologies for the interruption, your Honor, but I happen to have 8 ounces of fresh, raw camel milk and a sworn affidavit by the animal control officer who witnessed missy being milked 90 minutes ago.
Извините, что прерываю, Ваша Честь, но мне посчастливилось достать стакан свежего сырого верблюжьего молока и письменные показания под присягой офицера службы отлова бездомных животных, который был свидетелем дойки Мисси 90 минут назад.
N-no, listen-— ladies and gentlemen, sorry for the interruption.
— Нет, послушайте... Дамы и господа, извините, что прерываю.
Показать ещё примеры для «что прерываю»...
advertisement

for the interruptionза вторжение

— Sorry for the interruption.
— Прошу прощения за вторжение.
I apologise for the interruption but I am afraid that you are under arrest.
Я прошу извинения за вторжение, но боюсь, мадам, что вы арестованы.
Mrs Hudson I apologise for the interruption.
Миссис Хадсон, прошу прощения за вторжение.
Sorry for the interruption
Извините за вторжение.
Sorry for the interruption, Your Majesty, but I've come on urgent business.
Извините за вторжение, Ваше Величество, но у меня срочное дело.
Показать ещё примеры для «за вторжение»...