for life — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «for life»
for life — жить
But for living together, the young are for the young and the old for the old.
Но если жить вместе, то молодая должна жить с молодым, а старик со старой.
For a painter, the mecca of the world for study for inspiration and for living is here on this star called Paris.
Для любого художника есть лишь одно место, где он может жить, учиться и обретать вдохновение, — это город по имени Париж. Что тут объяснять!
They are dedicated men with a plan for living, but also a plan for dying.
Это преданные люди, которые умеют жить, но умеют и умирать.
The war had not been over long enough for life to reach full bloom, but Lazarus had emerged from the tomb!
Теперь это было селение, где хотел бы жить каждый. Оттуда я пошел пешком.
This is my chance for life and I won't let him go.
Так вот, я хочу жить.
Показать ещё примеры для «жить»...
advertisement
for life — на всю жизнь
Most would come off them, but some would stay for life.
Большая часть грязи смывалась, но некоторая чернота оставалась на всю жизнь.
The union of two people for life... that is, marriage...
К союзу двух людей на всю жизнь,.. ...то есть, к браку, нельзя Относиться несерьезно.
It is for life.
И это на всю жизнь!
But you have a secure job for life.
Но зато — у тебя надёжная работа на всю жизнь.
— Do not tear my ... — You will now see, I will do it to remember me for life!
— На этот раз попался, ты запомнишь меня на всю жизнь!
Показать ещё примеры для «на всю жизнь»...
advertisement
for life — зарабатываете на жизнь
— Well, like, he asked me, does it make any difference what he does for a living.
Он как-то спросил, имеет ли для меня значение, чем он зарабатывает на жизнь.
What did you say that your nephew did for a living?
Чем вы сказали, ваш племянник зарабатывает на жизнь?
I don't know what she does for a living now.
Я не знаю, чем она зарабатывает на жизнь теперь.
Well, what do you do for a living?
Ну, а чем Вы зарабатываете на жизнь?
Well... what do you girls do for a living?
— Ну, девушки, чем зарабатываете на жизнь?
Показать ещё примеры для «зарабатываете на жизнь»...
advertisement
for life — пожизненно
I thought it was for life, but the nice judge gave me a full pardon.
Я думала, это пожизненно, но судья помиловал.
Blacklisted for life, never to work on a magazine again.
Я внесен в черный список пожизненно, в журналистике мне больше делать нечего.
But at the same time, I am the mayor of this free city, elected to a 17th consecutive term, for life.
Но при этом, бургомистр вольного города, избираюсь 17-й раз подряд, пожизненно.
We're all in this prison for life.
Мы все в этой тюрьме пожизненно.
Next thing you know, you'll be locked up for life.
Что дальше, сама знаешь — тебя упекут пожизненно.
Показать ещё примеры для «пожизненно»...
for life — занимаетесь
Say, what do you do for a living?
Скажите, чем вы занимаетесь?
What are you doing for a living ?
Чем занимаетесь?
— What do you do for a living?
— Чем вы занимаетесь?
What do you do for a living?
Чем занимаешься?
And you, what do you do for a living?
— А ты чем занимаешься?
Показать ещё примеры для «занимаетесь»...