for clues — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «for clues»

for cluesна улики

Checking his iPod for clues.
Проверяю его iPod на улики.
I'm gonna follow Lundy's theory and check his hotel room for clues.
я последую теории Ланди и проверю его гостиничный номер на улики
Well, the same goes for clues and detectives.
То же самое с уликами и детективами.
For clues.
Для улик.
I'll check the kitchen for clues.
Я посмотрю в кухне насчёт улик.
Показать ещё примеры для «на улики»...
advertisement

for cluesищет улики

I just got sick of the whole fucking game... run around looking for clues, making arrests, write reports, testify, cut deals.
Я просто устал от этой гребаной игры... бегать, искать улики, арестовывать, писать отчеты, допрашивать, заключать сделки.
We should be at the crime scene looking for clues.
Нам следует быть на месте преступления, искать улики.
Do they teach you how to look for clues?
Они учат искать улики?
Looking for clues?
Ищет улики?
A detective in the house looking for clues, Uncle Richard poisoned, Aunt Cora killed with a hatchet
Детектив в доме ищет улики, дядю Ричарда отравили, тетю Кору зарубили топором мисс Гилкрист прислали торт с мышьяком, подменили завещание, а теперь тетю Хелен стукнули и...
Показать ещё примеры для «ищет улики»...
advertisement

for cluesискать подсказки

It was a month after I ran away... ... thatDadfinallystarted looking thoroughly for clues.
Прошёл месяц с тех пор как я убежала и отец наконец-то стал искать подсказки.
Finally, he started looking for clues in our room...
Наконец он стал искать подсказки в комнате...
We have to look for the clues hidden around the room.
Мы должны искать подсказки, спрятанные в этой комнате.
— It is recommended that the subject search for clues within the dream landscape.
— Предполагается, что объект ищет подсказки в своем воображении.
Eh, she's up looking for clues.
Ищет подсказки.
Показать ещё примеры для «искать подсказки»...
advertisement

for cluesищу зацепки

Okay, we need to separate and look for clues.
Нам надо разделиться и искать зацепки.
So I always felt like I had to guess, or fill in the blanks, or push for some clue, until you would just get mad at me.
И мне всегда приходилось угадывать, или додумывать, или искать зацепки, пока ты не начинала на меня сердиться.
Just looking for clues.
Просто ищу зацепки.
I'm looking for clues.
Я ищу зацепки.
If you're still looking for clues...
Если всё ещё ищите зацепки...
Показать ещё примеры для «ищу зацепки»...

for cluesпоисках улик

Yeah, bones is looking at the old guy for clues.
Ага, Кости изучает старого парня в поисках улик.
I search these videos for clues until my eyes bleed.
Я просматривал это видео в поисках улик, пока мои глаза не начали кровоточить.
George is combing The Peterborough Examiner for clues.
Джордж просматривает «Питерборо Экзаминер» в поисках улик.
Checking Melanie Singer's apartment for clues.
Проверка квартиры Мелани Сингер в поисках улик.
Deploy them before dusk. Search for clues on the spot!
Закончите поиск улик до наступления сумерек.
Показать ещё примеры для «поисках улик»...

for cluesпоищем улики

And, also for clues and stuff.
И типа поищем улики.
All right, gang, let's split up and look for clues.
Хорошо, ребята, давайте разделимся и поищем улики.
Okay, look for clues.
Ладно, поищем улики
Anne and I are gonna keep looking for clues upstairs, just as soon as I'm done with my business.
Мы с Энн поищем улики наверху, сейчас только закончу свои дела.
I'm gonna follow Lundy's theory and check his hotel room for clues.
Я буду следовать теории Ланди и поищу улики в его номере.
Показать ещё примеры для «поищем улики»...