for a thousand — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «for a thousand»

for a thousandтысячи

The plants act as a repository for thousands of microscopic spores until they find a human body to inhabit.
Растения хранят в себе тысячи микроспор, пока не найдут подходящее для переселения тело.
In the last two centuries, abject slavery which was with us for thousands of years has almost entirely been eliminated in a stirring worldwide revolution.
За последние два столетия унизительное рабство, сопровождавшее нас тысячи лет, полностью уничтожено всколыхнувшей всю планету революцией.
The secret of the Grail has been safe for a thousand years, and for all that time, the Brotherhood of the Cruciform Sword have been prepared to do anything to keep it safe.
Тайна Грааля сохранялась тысячи лет. Все эти годы Братство Креста и Меча было готово на всё, чтобы сохранить эту тайну.
For thousands ofyears have I been here... making tens of thousands of pictures on canvas with my eyes half closed.
Уже тысячи лет я наблюдаю за этим местом... Сквозь прикрытые веки я создал десятки тысяч картин.
The jury system originated because for thousands of years before that a judge had the power to hang for example, any young man he simply did not like.
Система присяжных была введена потому что когда-то, тысячи лет назад судья мог повесить молодого человека вроде вас только за то, что тот ему просто не нравился. Да, Ваша честь.
Показать ещё примеры для «тысячи»...
advertisement

for a thousandтысячи лет

People have been doing this for thousands of years.
Тысячи лет люди занимаются этим.
For a thousand years on Thy side are but as yesterday, when it is passed, and as a watch in the night.
Тысячи лет на Твоей стороне, как один день, и как сторож в ночи.
They challenged the prevailing wisdom and showed that ideas which has been accepted for thousands of years might be fundamentally in error.
Они бросали вызов господствующим взглядам и показывали, что идеи, считавшиеся истиной тысячи лет, могут быть в корне ошибочны.
Maybe somebody dead for thousands of years.
Может быть, кого-то, кто умер тысячи лет назад.
The Tlingit people lived more or less as their ancestors had for thousands of years.
Жизнь народа тлинкитов мало отличалась от жизни их предков тысячи лет назад.
Показать ещё примеры для «тысячи лет»...
advertisement

for a thousandтысячелетиями

Humans, for thousands of years have deliberately selected which plants and animals shall live.
Люди тысячелетиями преднамеренно отбирали, какие растения и животные должны жить.
For thousands of years, the Chinese have believed that the body is a chemical engine run by energy streams.
Тысячелетиями китайцы верили, что человеческое тело это химический двигатель, управляемый потоками энергии.
For a thousand years, marriages have been arranged among our people.
Тысячелетиями наши люди устраивали браки своих детей.
And for thousands of years the people prospered.
Тысячелетиями страна благоденствовала.
For thousands of years, the scribal culture really hand-picked the people who were given this code to transmit knowledge across time and space.
Тысячелетиями культура рукописи фактически по одному отбирала людей, которым давался код на передачу знаний сквозь время и пространство.
Показать ещё примеры для «тысячелетиями»...
advertisement

for a thousandтечение тысяч

Oh, that machine must have lain around for thousands of years for someone as clever as us to turn up.
Ах, та машина должно быть лежала в там в течение тысяч лет, для кого-то столь же умных, как мы, чтобы подняться.
We were always getting false leads on artifacts supposedly... buried beneath the Martian soil for thousands of years.
Мы постоянно находили ложные следы артефактов, якобы лежащих в марсианском грунте в течение тысяч лет.
For thousands of years, each Divine Shadow passed his evil essence onto a human host, that in turn became the next His Shadow.
— В течение тысяч лет злое естество Божественной Тени помещалось в человеческую оболочку, которая, в свою очередь, становилась следующей Божественной Тенью.
For thousands of years, I have come and gone to the villages, never staying too long to get attached to anyone... until I met you.
В течение тысяч лет я приходила в деревню, но никогда оставалась слишком долго, чтобы ни к кому не привязаться... Пока не встретила тебя.
The Hilko lived in peace for thousands of years, maintaining their good reputation.
Хилко жили в мире в течение тысяч лет, поддерживая свою хорошую репутацию.
Показать ещё примеры для «течение тысяч»...

for a thousandна протяжении тысяч

For thousands of years, writing was chiseled into stone scratched onto wax or bark or leather painted on bamboo or silk or paper but always in editions of one copy.
На протяжении тысяч лет послания высекали на камне, вырезали на воске, древесной коре или коже, рисовали на бамбуке, шёлке или бумаге, но всегда в единственном экземпляре.
Has been for thousands of years.
На протяжении тысяч лет.
They will write stories about your victories for thousands of years.
Про твои победы будут писать на протяжении тысяч лет.
This hostility between you. Have your people lived like this for thousands of years? No.
Эта враждебность между вами... вы так жили на протяжении тысяч лет?
Think about it. A mechanism allowing survival for thousands of years?
Прикиньте сами, механизм, позволяющий выжить на протяжении тысяч лет ?
Показать ещё примеры для «на протяжении тысяч»...

for a thousandдля тысяч

He has space for thousands of cattle... for hundreds of horses.
Пространство для тысяч голов скота и сотен лошадей.
And if you do not, it will be so much the worse for you, for this young lady, and for thousands of other people I could mention if I happen to have the Paris telephone directory on my person.
А если вы этого не сделаете, тем хуже будет для вас, для этой молодой особы и для тысяч людей, которых я мог бы перечислить, будь у меня под рукой телефонный справочник Парижа.
— Playing for thousands of fans in Portugal, then relatively few here, is it hard to stay motivated?
Игра для тысяч болельщиков в Португалии, или для немногих у нас. Есть серьёзная причина быть здесь?
For thousands of people in Bhopal, there was no future.
Для тысяч людей в Бхопале, не было будущего.
For thousands of girls, becoming a Velina, is a unique opportunity to for fill their dreams.
Для тысяч девчонок стать велиной — это уникальная возможность исполнить свои мечты.
Показать ещё примеры для «для тысяч»...

for a thousandна протяжении тысячи

A trillion tons of dirt and rock hurtled into the atmosphere... creating a suffocating blanket of dust... the sun was powerless to penetrate... for a thousand years.
Триллион тонн грязи и осколков взвились в атмосферу... накрыв Землю удушающим одеялом пыли... сквозь которое солнечные лучи не в силах были проникнуть... на протяжении тысячи лет.
Because I have been searching for you for a thousand years.
Потому что я искал вас на протяжении тысячи лет.
For thousands of years, Agent Pride, people have been reaping the benefits of yoga.
На протяжении тысячи лет, агент Прайд, люди пользовались благами йоги.
I have been reliving this day over and over for a thousand years.
Я переживаю этот день снова и снова на протяжении тысячи лет.
On my oath as a Time Lord of the Prydonian Chapter... ..I will guard this body... ..for a thousand years.
Как Повелитель Времени прайдонского клана... клянусь сторожить это тело... на протяжении тысячи лет.
Показать ещё примеры для «на протяжении тысячи»...

for a thousandв течение тысячи

I was frozen for a thousand years.
Я был заморожен в течение тысячи лет.
I thought an antimatter power cell was good for a thousand years?
Я думал, антивещество батареи будет годно в течение тысячи лет.
Too big a concussion could trigger a chain reaction ... bury us like fossils for a thousand years.
Слишком большое сотрясение могло вызвать цепную реакцию ... похороните нас как окаменелости в течение тысячи лет.
We've been slaves for a thousand years, do you think you can free us in one day?
Мы были рабами в течение тысячи лет, ты думаешь, что сможешь освободить нас за один день?
I don't care if we don't touch for a thousand nights.
И мне не важно, ...даже если мы не коснёмся друг друга в течение тысячи ночей.
Показать ещё примеры для «в течение тысячи»...

for a thousandпо тысяче долларов за

Okay, Heather extorts three couples for thousands in extra cash.
Итак, Хэзер вымогала у трёх пар тысячи долларов наличкой.
Symchay's bank records show that he received a check for a thousand dollars the day before he died.
Банковская выписка Симчей показывает, что он получил чек на тысячу долларов за день до смерти.
But Marco sells them for thousands.
Но Марко продаёт их за тысячи долларов.
Mr. Burns, you are liable for thousands of dollars per employee, not to mention my extensive fees which...
Мистер Бёрнс, с вас причитаются тысячи долларов за каждого работника, и я уже молчу о обширных сборах, которые...
We have a Pierre Benoit cognac for a thousand dollars a shot.
Есть коньяк Пьер Бенуа тысячу долларов за рюмку.
Показать ещё примеры для «по тысяче долларов за»...