for a cup of coffee — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «for a cup of coffee»

На русский язык фраза «for a cup of coffee» переводится как «за чашку кофе».

Варианты перевода словосочетания «for a cup of coffee»

for a cup of coffeeна чашку кофе

Hey, you got a dime for a cup of coffee?
Дашь денег на чашку кофе?
May I invite you for a cup of coffee?
Могу я пригласить тебя на чашку кофе?
— What, for a cup of coffee?
— На что? На чашку кофе?
Do you have time for a cup of coffee?
Есть время на чашку кофе?
May I invite you for a cup of coffee?
Позвольте пригласить вас на чашку кофе?
Показать ещё примеры для «на чашку кофе»...
advertisement

for a cup of coffeeна чашечку кофе

But tomorrow a very rich uncle is coming to me for a cup of coffee.
Но завтра мой очень богатый дядя придёт ко мне на чашечку кофе.
No more play. I wonder if I could bother you for a cup of coffee?
И я вот думаю, а не побеспокоить ли тебя на чашечку кофе?
Unless yöu wanna come in for a cup of coffee?
Если ты не хочешь зайти на чашечку кофе?
I might just go for a cup of coffee on this basis.
Да у меня теперь появилось время на чашечку кофе.
Come by for a cup of coffee some time.
— Заскочи на чашечку кофе.
Показать ещё примеры для «на чашечку кофе»...
advertisement

for a cup of coffeeна кофе

So just take her out for a cup of coffee or something.
Отведи ее на кофе.
She invited us in for a cup of coffee to sober up.
Она пригласила нас на кофе, чтобы протрезветь немного.
I'm not taking her out for a cup of coffee.
Я не поведу ее на кофе.
— Would you like to invite me for a cup of coffee?
не хочешь ли пригласить меня на кофе? — с удовольствием
Well, I-I'd invite you for a cup of coffee, but I gotta get back to the E.R. soon.
Я бы пригласил тебя на кофе, но надо возвращаться на отделение.
Показать ещё примеры для «на кофе»...
advertisement

for a cup of coffeeвыпить кофе

I am going to walk you out, because I have a very sudden desire for a cup of coffee.
Я вас провожу, потому что у меня возникло внезапное желание выпить кофе.
Would you like to come in for a cup of coffee?
Может, вы хотите выпить кофе?
You got time for a cup of coffee?
Есть время выпить кофе?
I had time for a cup of coffee, and then...
У меня было время выпить кофе, а потом...
I mean, me... I'd go anywhere to meet Mr. Robbins for a cup of coffee. Subtle!
— То есть, я бы куда угодно пошла, чтобы выпить кофе с мистером Роббинсоном.
Показать ещё примеры для «выпить кофе»...

for a cup of coffeeвыпить чашечку кофе

Would you like to go for a cup of coffee, maybe a drink?
Не хотели бы вы выпить чашечку кофе или просто выпить?
Guy comes in here for a cup of coffee with someone all hell breaks loose.
Парень приходит выпить чашечку кофе с кем-то... и разверзается ад.
I'm gonna stop someplace for a cup of coffee and then...
Я хочу остановиться, выпить чашечку кофе и потом...
He comes into here for a cup of coffee, and he hears about how well everyone's doing, how their dreams are coming true while his are not.
Он приходит сюда выпить чашечку кофе и слышит, как хороши дела у всех, как их мечты сбываются, в то время как его — нет.
Listen, uh, why don't I just step out for a cup of coffee?
Слушайте, почему бы мне не пойти и выпить чашечку кофе.
Показать ещё примеры для «выпить чашечку кофе»...