for — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «for»

/fɔː/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «for»

forждать

Here, at the place of his humiliation, the old man would waste away miserably for the rest of his life and here the story would, strictly speaking, be over.
На этом месте фильм мог бы и закончиться. Чего ещё ждать больному пожилому человеку в реальной жизни, кроме смерти?
I will be waiting for you, cure yourself.
Я буду ждать тебя, вылечись.
What the devil does one wait for?
Какого черта тут еще ждать?
It might be late, better not sit up for me. Good night.
Могу быть поздно, не стоит меня ждать.
I shall not wait for the next ship.
Не буду ждать очередного корабля.
Показать ещё примеры для «ждать»...
advertisement

forискать

Stop looking for James Franco and get back here.
Кончай искать Джеймса Фрэнко и возвращайся к нам.
COOPER: Barry, stop looking for James Franco and get back here.
Барри, кончай искать Джеймса и возвращайся к нам.
I will have to search for a new job.
Я должна буду искать новую работу.
— Félix will be looking for you.
— Феликс будет тебя искать.
One the wall is up, they have to look for fertile soil in the hills.
Когда стена возведена, местные идут искать плодородную почву на склонах гор.
Показать ещё примеры для «искать»...
advertisement

forлет

For decade he ran the Powick unit.
Ц первопроходец своего дела около 10 лет работал в клинике.
So maybe you should take those flowers back to your girlfriend, who you haven't been able to commit to for over 15 years.
Так может ты возьмешь эти свои цветы и подаришь своей девушке, с которой ты уже 15 лет, и всё не можешь сделать ей предложение.
«To think that I've put up with that boor for twenty years!»
«Подумать только, я прожила с этим грубияном уже двадцать лет!»
Oh, but that won't be for a couple of years yet.
Но это будет только через несколько лет.
Some of you have listened to my father for 20 years, and you can't remember one word he said to you, but you'll remember this:
ћногие из вас 20 лет слушали моего отца и не запомнили ни единого слова. Ќо запомните вот что:
Показать ещё примеры для «лет»...
advertisement

forмесяцев

So now maybe we have enough to live on for a few months... if we went away.
Так что сейчас у нас достаточно чтобы прожить несколько месяцев, если мы уедем.
I've been legit for months.
Я несколько месяцев законопослушный.
You haven't lived here for months.
Ты не жила здесь несколько месяцев. Что происходит?
Because I've been dying to do it for months.
Потому что я несколько месяцев мечтала об этом.
I've had the willies for months.
Меня «трясет» уже несколько месяцев.
Показать ещё примеры для «месяцев»...

forдолго

It must have been too close to the ice for too long.
Должно быть она слишком долго была рядом со льдом.
I have wondered for a long time why it was said that Nosferatu took his coffins with him filled with dirt.
Я долго размышлял над тем, почему говорили, что Носферату привез с собой гробы с землей.
Yeah? Well not for a long time.
На долго не пойду.
Father, do you think it fair to keep us apart for so long?
Папа, ты считаешь, что это правильно держать нас порознь так долго?
..has operated successfully for so long because he gives huge kickbacks to the American security services.
так долго успешно вёл свои дела лишь потому, что очень щедро делился с американскими спецслужбами.
Показать ещё примеры для «долго»...

forпросил

And Josh has asked for Valencia to be a bridesmaid about 50 times, so...
К тому же Джош просил об этом уже раз эдак пятьдесят, так что...
You should have seen his face when he begged me for time to think it over.
Ты бы видела его лицо, когда он просил, долго ли я буду думать.
When I came here to live, did I ask you for a cheap room?
Когда я пришел, я просил дешевый номер? Ответьте.
No, and I'm only calling on him for engaging a model without my approval.
— Нет, но я его просил не приглашать моделей без моего одобрения.
— I didn't ask you for a cheap room.
— А я просил дешевый?
Показать ещё примеры для «просил»...

forподожду

«I'll wait for him.»
Я подожду его.
I'll wait for you.
Я вас подожду.
"l'm waiting for you in the Hotel.
подожду вас в холле.
I'll wait for her upstairs.
Я подожду её наверху.
He told me to wait for him.
Он сказал мне подождать его.
Показать ещё примеры для «подожду»...

forпричины

There is no reason for me to stay here.
Теперь у меня нет причин оставаться.
There's no reason for me to obediently listen to his words.
У мне нет причин покорно слушать его.
And I don't see any reason for any man to get nervous... because someone checks over the figures of his report.
А я не вижу причин, чтобы человек нервничал... когда кто-то проверяет данные в его отчете.
Any reason for the delay? Yes.
— А есть причины откладывать?
Governments can't just hold us indefinitely for no reason.
А правительство не может просто взять и бесконечно держать людей в заключении без причины.
Показать ещё примеры для «причины»...

forспасибо

Yes, we were, and thank you for letting me stay.
Да, мы были, и спасибо что позволил мне остаться.
I prepared this specially for you. Thank you.
Спасибо Вам.
Thank you so much for seeing me on such short notice, Dr. Akopian.
Огромное спасибо, что смогли принять меня, доктор Акопиан.
Thanks for coming in today, man.
Спасибо, что зашёл сегодня.
Thank you so much for coming out.
Большое спасибо, что смогли придти.
Показать ещё примеры для «спасибо»...

forуже

The light has already turned poor for today.
Уже стемнело.
Okay, that is, word for word, exactly what I said to you.
Хорошо, я это уже говорил, слово в слово.
We have an assessment place available from tomorrow for Susan, if you want to take it.
Мы можем принять Сьюзан уже завтра, если вы этого хотите.
I have enjoyed the confidence of this family for more...
Я имею счастье быть доверенным этой семьи уже более...
He's been sitting at that cart for nearly an hour.
Сидит здесь уже почти час.
Показать ещё примеры для «уже»...