fool around with — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «fool around with»

/fuːl əˈraʊnd wɪð/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода словосочетания «fool around with»

fool around withдурачиться с

Fooling around with this stupid machine!
Дурачиться с глупой машиной!
To come up with a simple, practical cooling system in the barn and not fool around with crazy schemes and go off in my time inventing contraptions!
Сделать простую, практичную систему охлаждения в амбаре.. ..а не дурачиться с безумными проектами и изобретать в рабочее время.. хитроумные штуки.
So now she's fooling around with a married man!
Итак, теперь она дурачиться с женатым мужиком!
Fooling around with her isn't cheating.
Дурачиться с ней не значит изменять.
So when this guy leaves, don't be fooling around with Kathy in that empty house.
Так что когда этот парень уйдет, не стоит дурачиться с Кэти в этом пустом доме.
Показать ещё примеры для «дурачиться с»...
advertisement

fool around withразвлекалась с

Your friend was fooling around with a stranger three times her age.
Твоя подруга развлекалась с незнакомцем в три раза её старше.
So you think she was fooling around with this younger guy?
Ты думаешь, что она развлекалась с молодым любовником?
Tonight I was fooling around with Jimmy.
Сегодня я развлекалась с Джимми.
I was fooling around with major's army buddy just last night, so I've got no room to talk, but c'mon, fort lust?
Я развлекалась с армейским приятелем Мэйджора только вчера, поэтому не мне судить, но бросьте, Форт Страсти?
I think he fooled around with some of their girls, even though he was already committed to Georgia tech.
Думаю, он развлекался с некоторыми из их девочек, даже зная, что уже согласился вступить в команду Джорджии.
Показать ещё примеры для «развлекалась с»...
advertisement

fool around withвалять дурака с

Every time I talk to him, he says, quit fooling around with magic.
Всякий раз, как мы разговариваем, он мне говорит: хватит валять дурака с магией. У меня есть для тебя работа.
We don't have time to fool around with the slot machines now.
У нас нет времени валять дурака с игровыми автоматами.
Do not even think fool around with me !
Даже не думай валять дурака со мной!
I-I think she's fooling around with Charlie behind my back.
Я-я думаю она валяет дурака с Чарли за моей спиной.
You're not fooling around with her, are you?
Ты ж с ней не дурака валяешь, а?
Показать ещё примеры для «валять дурака с»...
advertisement

fool around withзабавляться с

He had this really odd rationalization for it, like it was totally normal to fool around with little boys.
У него была странная рационализация этого, будто это совершенно нормально забавляться с мальчиками.
Not fool around with anyone else?
Не забавляться с кем-то еще?
It looks to me like someone's fooling around with wormholes, so this better not show up in my performance review.
Похоже, кто-то забавляется с червоточинами, так что этому лучше бы не появляться во время моей оценки.
— You fooled around with her.
— Может вы забавляетесь с ней?
— I know that this looks bad-— you were actually fooling around with karl behind edie's back.
Знаю, это плохо выглядит... Значит, ты забавлялась с Карлом за спиной Иди?
Показать ещё примеры для «забавляться с»...

fool around withиграть с

When a dame starts fooling around with a guy, he gets kind of excited, that's all.
Когда женщина начинает играть с парнем, он может переволноваться, вот и все.
Don't fool around with that thing anymore, Medea.
Не надо больше играть с этой штукой, Медея.
He and his friends were fooling around with an old truck — and thought they'd push it to get it started.
Они с друзьями играли со старым грузовиком и решили его толкнуть.
Let's fool around with them.
Да перестань ТЬl С НИМИ играть.
I'm warning you, chief, don't fool around with our lives.
Я предупредил вас, шеф. Не играйте нашими жизнями.

fool around withбаловался

I seem to remember he was fooling around with the occult.
Я припоминаю. Он баловался оккультизмом.
You know, you once said that you used to fool around with poetry.
Знаешь, ты как-то сказал, что раньше баловался стихами.
Well, he be fooling around with those computers.
Ну он всегда баловался с этими компьютерами.
I told you now, that's a very powerful kind of a substance there to be fooling around with.
Говорю же, это слишком ядрёная штука, чтобы с ней баловаться.
Or maybe I won't get married, and I'll just fool around with unmarried men.
Или я не выйду замуж, и буду просто баловаться с женатыми.

fool around withкрутит с

And if she fools around with somebody else, you have no guilty feelings about hooking up with Cindy.
И если она крутит с кем-нибудь ещё, то ты не будешь испытывать вину, закрутив роман с Синди.
He told you he's fooling around with other women.
Он сказал тебе что крутит с другими женщинами.
Not only was she friendly with them, but she was fooling around with nate.
Она не только дружила с ними, но и крутила с Нейтом.
Why do you fool around with married women?
Почему ты крутишь с замужними женщинами?
Dude, you just told me that you wouldn't mind if she fooled around with somebody else.
Чувак, ты только что сказал мне, что ты понятия не имеешь крутит ли она с кем-нибудь ещё.