flight deck — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «flight deck»

/flaɪt dɛk/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода словосочетания «flight deck»

flight deckвзлётной палубе

Fire on the flight deck!
Пожар на взлетной палубе!
Fire on the flight deck.
Пожар на взлетной палубе.
I want you to meet me on the flight deck of the USS Intrepid.
Встретимся на взлетной палубе Бесстрашьного.
— Gates is on the flight deck.
— Гейтс на взлетной палубе.
Meet me on the flight deck in five and get us some wheels.
Через 5 минут на взлётной палубе, и организуй нам тачку.
Показать ещё примеры для «взлётной палубе»...
advertisement

flight deckполётная палуба

Get up to the flight deck!
Поднимись на полетную палубу!
Head to the flight deck.
Пойду на полётную палубу.
Holden, report to the flight deck.
Холден, с докладом на полетную палубу.
The flight deck is 300 meters this way.
Полетная палуба в 300 метрах в ту сторону.
Flight deck, stand by.
Полётная палуба на связи.
Показать ещё примеры для «полётная палуба»...
advertisement

flight deckкабины

So you and he were both alone here, on the flight deck, for the past 20 minutes?
Значит, вы с ним были наедине в кабине последние 20 минут?
Flight deck is clear.
В кабине никого нет.
You're on the Flight Deck, the Doctor's here.
Ты в кабине, Доктор здесь. Я тебя телепортировала.
Secondary flight deck.
Запасная кабина.
Primary Flight Deck.
Главная кабина.
Показать ещё примеры для «кабины»...
advertisement

flight deckна лётной палубе

I like a serious attitude on the plane, especially on the flight deck which is the latest euphemism for cockpit.
Мне нравится серьёзное отношение на самолёте, особенно на лётной палубе которая является последним эвфемизмом для кокпита.
All hands report to the flight deck immediately.
Всему экипажу построится на лётной палубе.
All hands report to the flight deck.
Всему экипажу построится на лётной палубе.
He's on the flight deck!
Он на лётной палубе!
Flight Deck, this is Pendergast.
Летная палуба, это Пендергаст.
Показать ещё примеры для «на лётной палубе»...

flight deckв кабину экипажа

— Take her off the flight deck!
— Уберите ее из кабины экипажа!
Greetings from the flight deck, ladies and gentlemen.
Дамы и господа, приветствую вас из кабины экипажа.
(SNIFFLING) He wanted to get to the flight deck.
Он хочет добраться до кабины экипажа.
Hey, Amos, take the flight deck.
Эй, Амос, загляни в кабину экипажа.
— Then we'll take his gun, go to the flight deck and make somebody take us back to Earth.
— Потом мы возьмем его оружие, пойдем в кабину экипажа и заставим кого-нибудь отвезти нас на Землю.
Показать ещё примеры для «в кабину экипажа»...

flight deckкабину пилота

He's at the flight deck.
Он у кабины пилота.
Can you imagine if they said, «An announcement now from the flight deck...»
Можете представить, если по громкоговорителю скажут: "Объявление из кабины пилота...
Get her to the flight deck, but stay together.
Приведите ее в кабину пилота, но оставайтесь вместе.
— I'll go to the flight deck.
— Я схожу в кабину пилота.
Flight attendant to flight deck, please!
Бортпроводница, в кабину пилота, пожалуйста!
Показать ещё примеры для «кабину пилота»...