fled — перевод на русский

Варианты перевода слова «fled»

fledбежать

I am ready to flee with you.
Я готова с Вами бежать.
Like those, who had to flee because they had got hurt somewhere.
Как все, кому пришлось бежать, потому что где-то им стало плохо.
The law of the village forced dueling killers to flee, who were then chased through sheer formality.
Закон деревни вынуждал дуэлянтов-убийц бежать, преследуемых чисто формально.
But Jonah still further flouts at God by seeking to flee from him.
Иона оскорбил Господа тем, что попытался бежать от него.
Prison just give people the need to flee away.
Бежать прочь нужно только от тюрьмы.
Показать ещё примеры для «бежать»...
advertisement

fledубегать

Since the world soon will be one country only, fleeing is about not moving.
Убегать некуда. Весь мир скоро станет одной страной.
You must all flee!
Вы должны убегать!
Frightened rats, forced to flee to daylight.
Пугливые крысы, которых заставили убегать на дневной свет.
— Have to flee.
— Приходится убегать.
There was no need to flee.
Раз ввязался, не надо было убегать.
Показать ещё примеры для «убегать»...
advertisement

fledсбежал

He fled from the house!
Он сбежал из сумасшедшего дома!
Benito Juarez, who was President of Mexico, fled to the north.
Бенито Хуарес, который был президентом Мексики, сбежал на север.
The type fled.
Пан сержант, тот тип сбежал.
The nigger is responsible, too, that Jiro fled.
В том что Джиро сбежал тоже негр виноват.
Whoever it was has fled.
Кто бы это ни был, он сбежал.
Показать ещё примеры для «сбежал»...
advertisement

fledубежал

I fled across the roofs.
Я убежал по крышам.
Buckingham is fled to Richmond.
Бекингем убежал к Ричмонду.
When he saw her, he fled.
Когда он увидел ее, он убежал.
Gadenysh fled.
Убежал гаденыш. А, нет.
Was Aziz killed because you got scared and fled?
Азиз был убит, потому что ты испугался и убежал?
Показать ещё примеры для «убежал»...

fledскрылся

The sniper is fleeing towards the east.
Прорвав полицейский кордон преступник скрылся в направлении востока.
Fine, but for the fact that he fled in unknown direction.
Прекрасно, если не считать, что он скрылся в неизвестном направлении.
And fled to an unknown...
И скрылся в неизвестном...
Whoa... not fled.
Ой... не скрылся.
Who now, of course, has fled but revealed himself to be a thief and a forger of the antiquities archaeological, hein?
Он благополучно скрылся, но разоблачил себя как вор и изготовитель поддельных древностей. Хотя вряд ли как убийца.
Показать ещё примеры для «скрылся»...

fledпокинул

But Henoch believed and fled the body.
Но Хенох поверил и покинул тело.
But, before Políce can aprehend him, George Connor flees the country.
Но не успела полиция арестовать его, Джордж Коннор покинул страну.
Then he fled the U.K. out of Heathrow.
А затем покинул Великобританию, улетел из аэропорта Хитроу.
Authorities believe palmice may have fled the new jersey area, acting on prior knowledge.
Полиция полагает, что он, зная о готовящемся аресте, покинул Нью-Джерси.
— The family changed their name a century ago and fled the area to escape the stigma after a village burned to the ground.
— Этот клан сменил фамилию и покинул область чтобы избежать бесчестия после того, как деревня таинственным образом сгорела дотла.
Показать ещё примеры для «покинул»...

fledпобег

You think Paul flee prison is political factor?
Может, побег Поля был маневром оппозиции?
I came to apologize for fleeing the scene last night.
Я пришел извиниться за свой вчерашний побег.
He fled abroad.
Побег за границу.
Fleeing the scene. Ohh.
Побег с места преступления.
We get shot in the back for fleeing from the scene of a crime?
Нас застрелят в спину за побег с места преступления?
Показать ещё примеры для «побег»...

fledбегством

Masquerading as a black wolf, he hunts his fleeing victims.
Обернувшись чёрным волком, он преследует спасающиеся бегством жертвы.
The city garrison fled before them.
Гарнизон спасается бегством.
Our sun had turned on us, and every other nation had fled to the skies.
Наше Солнце стало нашим врагом и почти все жители планеты спасались бегством в космосе.
We had to flee.
Мы спасались бегством.
Yes, the money changers have fled from their high seats in the temple of our civilization.
Спасаясь бегством, менялы покинули храм нашей цивилизации.
Показать ещё примеры для «бегством»...

fledсбегал

Two go-karts fleeing the scene of a robbery.
Два карта сбегают с места ограбления.
All the angels flee, when the devil walks in.
Все ангелы сбегают, как только дьявол входит.
Not all young men to flee to the same wedding day how are you.
Не у всех же женихи сбегают в день свадьбы, как у тебя.
Yeah, but men flee when you lead with that.
— Да, но мужчины сбегают, когда это обнаруживают.
Why would a woman flee to another country to marry a foreigner?
Зачем женщине сбегать в другую страну, чтобы выйти замуж за иностранца?
Показать ещё примеры для «сбегал»...

fledулетел

Number three--kill seinfeld, flee to svenborgia, then kill myself.
Третий — убить Сайнфилда, улететь в Свенборгию и там убить себя.
But I will consider a vacation— Somewhere close, Somewhere I can flee from easily, Like napa or palm springs.
Но я рассмотрю вопрос об отпуске где-нибудь, откуда можно легко улететь, например, Напа или Палм Спрингс.
I was gonna flee to Canada.
Я хотел улететь в Канаду.
We got Chen at the airport, trying to flee.
Мы поймали Чена в аэропорту, он пытался улететь.
We had to flee in the middle of the night, which was a shame because there was actually a lovely farmers market.
Маленький городок, небезопасное место. Нам пришлось улететь ночью, было обидно, потому что там был отличный фермерский рыночек.
Показать ещё примеры для «улетел»...