fire out — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «fire out»

fire outогонь

This pours hot fire out on you.
Эта штука жарит огнём.
But then a dragon came swooping in, breathing fire out of its dragon nostrils and lights the house on fire.
Но потом прилетел дракон, дыша огнём, и поджёг дом.
One shoots fire out of his hands, the other carries a magical torture stick, and the Confessor?
Один стреляет огнем из рук, у другой есть магическая палка для пыток, а Исповедница?
Sure, she could fly and shoot fire out of her hands...
Конечно, она умеет летать и стреляет огнём из рук... — Да.
There must be some way to put that fire out.
Должен же быть какой-то способ убрать этот огонь.
Показать ещё примеры для «огонь»...
advertisement

fire outпотушить огонь

Get that fire out.
Потушить огонь.
Get that fire out over there.
Надо срочно потушить огонь.
Well, took forever to put the fire out.
Ну, долго не удавалось потушить огонь.
I told you to put the fire out.
Я говорил тебе, чтобы потушить огонь.
I expect that, they want you to put the fire out.
Думаю, он очень хочет потушить огонь.
Показать ещё примеры для «потушить огонь»...
advertisement

fire outпотушил пожар

We got to figure out some way to put the fire out.
Мы должны найти способ потушить пожар.
When Capricorn's men try to put the fire out I move in, I rescue Meggie and Resa.
И пока люди Козерога пытаются потушить пожар... — ... Я освобождаю Мегги и Резу.
Then, is the fire out?
Ну что, пожар потушили?
They put the fire out?
Пожар потушили?
I put that fire out on my own after they abandoned.
Я потушил пожар сам, после того, как они все бросили!
Показать ещё примеры для «потушил пожар»...
advertisement

fire outпогасила огонь

I'm telling you, we should put the fire out.
Говорю вам... лучше погасить огонь.
I don't think I can put this fire out alone.
Не думаю, что смогу погасить огонь сам.
Put the fires out.
Погасите огонь.
Put the fire out.
Погасите огонь.
As it is, they hold these services at low tide in case the water puts the fire out! Cissie!
Поэтому они совершают эти службы во время отлива, чтобы вода не погасила огонь.
Показать ещё примеры для «погасила огонь»...

fire outтушите пожар

Get the fire out.
Тушите пожар.
Come on, get this fire out!
Давайте, тушите пожар!
Let's just get this fire out.
Давай тушить пожар.
any reason you can think of one of your guys would've forced this cabinet open while they were putting the fire out?
Не знаешь, почему один из твоих ребят мог бы взломать шкаф, пока они тушили пожар?
And we ain't never heard of no fire code. Why, we gots to put fires out ourselves when the...
Мы никогда не слышали ни о каких пожарных кодах, мы тушим пожары своими силами...
Показать ещё примеры для «тушите пожар»...

fire outпожар

You two are apt to set a forest fire out there.
Вы двое способны устроить пожар в лесу.
We've gotta get those fires out!
— И пожар! — Я знаю.
I heard about that fire out at Lowell's place.
Слышал у пожаре у Лоуэлла.
In 2009, the dean gave viper a commendation For putting a small trash fire out.
В 2009 году декан объявил Вайперу благодарность за тушение небольшого пожара.
There is a very good chance there is a fire out there.
Из чего можно сделать вывод, что за ней пожар.
Показать ещё примеры для «пожар»...

fire outстрелять

Put that fire out!
Не стрелять!
What else am I gonna fire out of it?
А чем ещё-то я должен стрелять?
You know, the good news about these bullets, they can only be fired out of one gun, the MG10.
А знаете, что хорошего в этих пулях? Ими можно стрелять только из одного автомата — MG10
Now, I just sent an instruction to your firearm to reverse the polarity and fire out the back end.
Так вот, я только что послал инструкцию в твой огнемет, чтобы он поменял полярность и стрелял из противоположного конца ствола.
Not to insult your intelligence, sir. but if the shit hits the fan, please don't fire out the Humvee.
Вы только не обижайтесь, сэр, но прошу вас — если вдруг влипнем, не стреляйте в джипе.