fingers on — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «fingers on»

fingers onпальцы на

Keep your fingers on the triggers of your shotguns and follow me.
Держите пальцы на спусковых крючках своих винтовок. И следуйте за мной.
Just put your fingers on the keys... ... andletit allcomeback toyou.
Положи пальцы на клавиши и они сами всё вспомнят.
Fingers on buzzers.
Пальцы на звонки!
Fingers on your buzzers, please, for this quick-fire round.
Пальцы на кнопки, пожалуйста, для этого скорострельного раунда.
So fingers on buzzers, please, for our first round, which is on arts and entertainment.
Итак, пальцы на кнопки. Первый раунд: искусство и развлечения.
Показать ещё примеры для «пальцы на»...
advertisement

fingers onпонять

Something about you this morning, — hard to put a finger on.
Что-то в тебе сегодня такое, не могу понять, что.
Not being able to put your finger on it.
Но не может ничего понять.
That's what it looks like, but there's a genetic drift I can't put my finger on.
Очень похоже, но есть генетическое смещение, я не могу понять какое.
There's just something off about them and I can't put my finger on what.
Есть в них что-то странное и я не могу понять — что именно.
I couldn't put my finger on it, why I thought something had happened.
Я не мог понять, откуда у меня это чувство, что что-то случилось...
Показать ещё примеры для «понять»...
advertisement

fingers onпальцем не тронул

But I did not so much as lay one finger on that girl.
Но я и пальцем не тронул эту девушку.
I'd never lay a finger on Cathy.
Я бы никогда и пальцем не тронул Кэти.
I didn't lay a finger on the spineless cretin.
Я и пальцем не тронул этого безвольного кретина.
I didn't lay a finger on Professor Vikner.
Я и пальцем не тронул профессора Викнера.
You're not going to lay a finger on my grandson.
Посмей хотя бы пальцем тронуть моего внука.
Показать ещё примеры для «пальцем не тронул»...
advertisement

fingers onруку на

Well, you said you wanted someone with their finger on the pulse of the city.
Что ж, ты сам сказал что тебе нужен тот, кто держит руку на пульсе города.
Well, place your fingers on the orb and, uh, tell me your name.
Положите свою руку на шар — и назовите мне своё имя.
Yeah, I like to keep my finger on the pulse.
Да, но я люблю держать руку на пульсе.
Hey, I have my finger on the pulse.
Я держу руку на пульсе.
I got my finger on the pulse of hip fruit or what?
Я держу руку на бедре фрукта, да?
Показать ещё примеры для «руку на»...

fingers onуказать на

Now we got to find the missing dingus and put the finger on whoever rubbed out Carson, or we're locked up in crazy town forever.
Теперь мы должны найти недостающие звенья и указать на того, кто убрал Карсона, или мы окажемся заперты в этом сумасшедшем городе навсегда.
Why wasn't I able to put my finger on what we're talking about, you and me?
Почему я был не в состояние указать на то,о чём мы говорили, ты и я?
I can't quite put my finger on it.
Я не могу с уверенностью указать на это.
And he put the finger on me.
И он указал на меня.
Or he'd place a finger on the suspect's photo.
Или попросту бы указал на фото подозреваемого.
Показать ещё примеры для «указать на»...

fingers onприкасайся ко

Don't you lay a finger on her!
Даже не прикасайтесь!
Don't you lay a finger on me!
Даже не прикасайтесь!
No one lays a finger on this sweet little boy.
Не смейте прикасаться к этому сладкому маленькому мальчику.
— I just can't quite put my finger on it.
— Я даже прикасаться к ней не намерен.
Tell me you didn't lay a finger on my place.
Скажи, что ты не прикасался к моему ресторану.
Показать ещё примеры для «прикасайся ко»...

fingers onна вашем пальчике

Your tongue and your fingers on the other hand...
А вот насчет языков и пальчиков на обоих руках...
I can still Smell the nape of her neck. Feel her little Fingers on my cheek.
Я до сих пор... помню запах ее волос на затылке... чувствую её маленькие... пальчики на моей щеке...
Well, Potter planted the bomb, but it was your finger on the detonator.
Ну, это Поттер разместил бомбу, но твой же пальчик был на детонаторе.
That asshole on PCP starts to bite through my neck are you gonna rub your finger on the floor carpet and shock him?
— Когда упырь под ПиСиПи вгрызётся мне в шею, ты потрёшь пальчик о коврик, чтобы шибануть его током?
Or I'll snap her pretty little fingers one by one like dry twigs!
Или я переломаю ее милые пальчики один за другим, как веточки!
Показать ещё примеры для «на вашем пальчике»...

fingers onдержа палец на

You guys make a break for the building next door and I can wait here with my finger on the button.
Вы смоетесь через другую дверь и забаррикадируете её, а я подожду их тут, держа палец на кнопке.
I'll be sitting with my finger on the button.
Я буду сидеть, держа палец на кнопке.
So go back and tell him to leave me be or the next time he sees me, I'll have a gun to his head with my finger on the trigger.
Передайте, чтобы он оставил меня в покое, иначе при следующей встрече я буду ждать его, держа палец на спусковом крючке.
Fingers on the trigger.
Держите пальцы на спусковом крючке.
Fingers on the trigger.
Держат пальцы на курках.
Показать ещё примеры для «держа палец на»...

fingers onопределить

— l can't put my finger on it.
Не могу точно определить его недостаток.
I can't put my finger on it.
Я не могу точно определить что это.
There's sort of an unidentifiable smell in here that I can't quite just put my finger on.
Тут какой-то непонятный запах, и я не могу определить, какой.
There's something not right and I can't quite put my finger on it.
Что-то там не так, и не могу определить, что именно.
I can't quite put my finger on it.
Никак не могу определить.
Показать ещё примеры для «определить»...