fight for themselves — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «fight for themselves»

fight for themselvesсражаться за свою

I am only doing my duty, sir which is to escape from here and return to fight for my country.
Я всего лишь выполняю свой долг, сэр. А мой долг сбежать отсюда, чтобы продолжить сражаться за свою страну.
Now go fight for your country.
Теперь ступай сражаться за свою страну.
To fight for your own country, yeah.
Сражаться за свою страну, ну-ну.
Remind them that they're human beings, and tell them that human beings always have to fight for their freedom. -All right?
Напомните им, что они — люди и что все люди должны сражаться за свою свободу, хорошо?
Soon you'll all be fighting for your planet.
Скоро вы будете сражаться за свою планету
Показать ещё примеры для «сражаться за свою»...
advertisement

fight for themselvesбороться за тебя

He was coming to fight for you.
Он ехал, чтобы бороться за тебя.
— Hang on, Lord Hang on, Lord We're gonna fight for you — Hang on, Lord.
Мы будем бороться за тебя!
I'm gonna do everything I can to fight for you.
Я буду всеми силами бороться за тебя.
I love you, and I'm gonna do everything I can to fight for you.
Я тоже тебя люблю. И тоже всеми силами буду бороться за тебя.
I WILL FIGHT FOR YOU, I WILL PROTECT YOU.
Я буду бороться за тебя, я буду защищать тебя.
Показать ещё примеры для «бороться за тебя»...
advertisement

fight for themselvesборьбе за свою

This is no way to fight for it.
Это не способ борьбы.
Well, I did get hit in the head last week, fighting for your honor.
Да, я же пострадал головой на прошлой неделе, в борьбе за твою честь.
Granted, maybe this was not the best idea, but at least we care enough about our employees that we are willing to fight for them.
Верно, может его идея и не из лучших, но по крайней мере мы ценим своих сотрудников так высоко, что не уступим их без борьбы.
It's not a fight for them.
Это борьба не за них.
Stick around. Senator Finistirre is still fighting for his causes.
Сенатор продолжает свою борьбу.
Показать ещё примеры для «борьбе за свою»...
advertisement

fight for themselvesдраться

I need every man who will follow me and fight for me.
Мне нужен каждый, кто пойдет со мной и станет драться.
Captain Holmes says you don't wantto come out and fight for us.
Холмс говорит, ты драться не хочешь.
The Prince told him that if he wanted his money he'd have to fight for it.
Принц сказал, если он хочет денег, ему придётся драться.
Are you asking me if you should fight for her?
Ты спрашиваешь меня, следует ли тебе за нее драться?
Why don't we just— want to fight for her?
Давай за нее драться?
Показать ещё примеры для «драться»...

fight for themselvesза него воевать

I will not fight for him.
Я за него воевать не стану.
I'm not asking you to fight for him.
Я не прошу тебя за него воевать.
On the day our colleagues in the forces prepare to fight for their country, it doesn't fill me with joy that a fellow officer died in such circumstances.
Когда наши коллеги в армии готовятся воевать за свою страну, я не испытываю радости от того, что мой коллега погиб при таких обстоятельствах.
They believed the best way to change things in this country was to go fight for it.
Они решили, что лучший способ изменить что-то в этой стране — пойти воевать за нее.
'Cause they'll be fighting for their country.
Они воюют за свою страну.
Показать ещё примеры для «за него воевать»...

fight for themselvesбиться за неё

Your husband fights for his land and his love.
Твой муж бьётся за свою землю и любовь.
Frydo is fighting for his life.
Фрайдо бьется за свою жизнь.
In the rain and the sun, we fought for you.
Под дождем и солнцем мы бились за тебя.
They fought for you and for Rome
Тому, что они бились за тебя и за Рим.
He will have to fight for her.
Он будет биться за нее.
Показать ещё примеры для «биться за неё»...

fight for themselvesзащищал свою

Do you think the prisoners there will care that you were a hero fighting for your country?
Это более двадцати лет в федеральной тюрьме. Думаешь, зеки вспомнят о том, что когда-то ты был героем и защищал свою страну?
It is our duty to fight prejudice and injustice, whether it be in 'Nam, where I fought for my country, or here in Romford.
Это наш долг — бороться с предубеждениями и несправедливостью, будь это в 'Тнаме, где я защищал свою страну, или здесь, в Ремфорде.
You gonna let your chick do your fighting for you?
Ты собираешься позволить своей цыпочке защищать тебя?
Making a decision and fight for it is a man's duty.
Защищать и принимать решения — зто мчжская обязанность.
Maybe she was... fighting for her honor.
Может быть она ... защищала свою честь.
Показать ещё примеры для «защищал свою»...