fertile — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «fertile»

/ˈfɜːtaɪl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «fertile»

«Fertile» на русский язык переводится как «плодородный» или «плодоносный».

Варианты перевода слова «fertile»

fertileплодородная

Fertile, pretty, with its weekly marketplace where countless peasants flock.
Красивая, плодородная, куда каждые выходные стекается множество крестьян на рынок.
The fertile zone is small, and noted for the sub-organic growth of Kairopan... a highly-prized crystal, which is gathered... in the first week following the vernal equinox.
Плодородная зона маленькая и известна выращиванием кайропана... высоко ценимого кристалла, который собирают... в первую неделю после весеннего равноденствия.
And behind me, for thousands of miles, the most fertile savannahs in the world.
А позади меня на тысячи километров протянулась самая плодородная саванна в мире.
Fertile ash from countless eruptions carpets the land, creating the ideal conditions for grasses to flourish on an immense scale.
Плодородная зола от бесчисленных извержений покрывает землю, создавая идеальные условия для роста трав в невероятном количестве.
Can I help it if the queen is not fertile soil?
Что поделать, если королева — не плодородная земля?
Показать ещё примеры для «плодородная»...
advertisement

fertileплодовитая

Eriksen man are hella fertile.
Мужики Эриксен чертовски плодовиты.
Sloans are unusually fertile.
Слоаны необычайно плодовиты.
Competition for a mate is even more pronounced during the teenage years... when they're most fertile.
Соперничество за право обладать еще более частое явление среди подростков, в период когда они наиболее плодовиты.
And I really seem to be the most fertile woman on the planet.
Видимо, я самая плодовитая женщина на свете.
— Just really, really fertile.
— Просто очень-очень плодовитая.
Показать ещё примеры для «плодовитая»...
advertisement

fertileбогатое

I saw the patience, the innocence, the apparent meekness with which the temporary survivors of Hiroshima adapted to a fate so unjust that the imagination, usually so fertile, is silent before it.
Я видела терпение, простодушие, явную покорность, с которой временно выжившие в Хиросиме принимали свою судьбу, настолько несправедливую, что воображение, обычно столь богатое, останавливалось перед этим.
You are a doctor. My dear sir, you have a fertile imagination.
Мой дорогой, у Вас богатое воображение.
Even though some were quick to blame a fertile imagination!
Хотя некоторые спешили винить богатое воображение!
Yes, well, Angus has a very fertile imagination.
Ну, у Энгуса очень богатое воображение.
And you, my son, you could've waited for my death to plant the seed of this project in your sister's too fertile imagination.
А ты, сын мой, мог бы дождаться моей смерти, прежде чем засеять зерно этого плана в слишком богатое воображение своей сестры.
Показать ещё примеры для «богатое»...
advertisement

fertileфертильных

We think, they were, um, looking for fertile women.
Мы думаем, они... искали фертильных женщин.
All remaining fertile women should be collected and impregnated.
Всех оставшиеся фертильных женщин нужно собрать и оплодотворить.
I still have a few fertile years.
У меня еще есть несколько фертильных лет
We have a married couple... young, fertile, in their prime... and yet, somehow...
У нас тут женатая пара... молодая, фертильная, в самом расцвете... и почему-то...
Doctor's prognosis, I'm a fully fertile male specimen.
Прогноз доктора — я полностью фертильная особь мужского пола.
Показать ещё примеры для «фертильных»...

fertileспособна к деторождению

Shut up, okay! I am plenty fertile.
Я ещё как способна к деторождению!
I'm extremely fertile.
Я в высшей степени способна к деторождению!
You're extremely fertile!
Ты в высшей степени способна к деторождению!
If you're fertile, um, then that means I'm the problem.
Если ты способна к деторождению, мм, это значит проблема во мне.
She's young. No doubt fertile.
Она молода и способна к деторождению.
Показать ещё примеры для «способна к деторождению»...

fertileплодородная почва

These are the inspirations for your brain that is so fertile.
Вот та плодородная почва, которая рождает ваше вдохновение.
The perfect, fertile ground what he wanted to create.
Идеальная, плодородная почва для того, что он хотел создать.
And all those deaths all at once and a suicide, it would be fertile ground for a ghost story.
Все эти смерти и самоубийство — плодородная почва для рассказа о призраке.
«Chester's Mill is known for its rich, fertile land and warm, inviting people.»
Честерз-Мил известен своей богатой, плодородной почвой и милыми, гостеприимными людьми.
I'd like to think that in a town with multiple murders and missing teenagers, the local insane asylum would be fertile ground for clues.
Я хотел бы думать, что в городе с множеством убийств и пропавшими подростками, местная психушка была бы плодородной почвой для поиска зацепок.

fertileспособным к зачатию

Sarah and Helena are fertile, biologically priceless.
Сара и Хелена способны к зачатию, биологически бесценны.
A woman's fertile for five days.
В ближайшие пять дней женщины способны к зачатию.
The doctor explained me that another operation could revert your state and make you fertile again.
Врач объяснил мне что еще одна операция могла бы вернуть тебя в прежнее состояние и сделать опять способным к зачатию.
I bet you think that sticking your finger up a sheep's bottom — on Good Friday makes you fertile! — Rubbish!
Ты, наверное, из тех людей, которые думают, что, засунув палец в овцу на божью пятницу ты станешь способным к зачатию.
Presumably to see if I'm fertile.
По видимому, чтобы понять, что я способен к зачатию.