feel pity — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «feel pity»

feel pityжаль

I feel pity by you.
Мне жаль тебя.
I feel pity for you.
Мне жаль вас.
Only when a heart feels dissatisfied can it feel pity.
Только сердцу, которое чувствует неудовлетворение, может быть жаль.
For this, and nothing else, I feel pity for you.
За это и только это мне вас жаль.
I feel pity for you, for your soul and for the souls of your men!
Мне жаль тебя, твою душу и души твоих людей!
Показать ещё примеры для «жаль»...
advertisement

feel pityжалеть

It does not have so that to feel pity by my children.
Не надо жалеть моих детей.
He must feel pity. He'll never know.
Раз я должна жалеть его, то он об этом никогда не узнает.
I can go be with my dad now either. However, don't feel pity for me.
И я не могу быть с моим отцом сейчас. не надо меня жалеть.
And they feel pity by the children.
И жалеют детей.
I was telling to stay for the night, but You sir said — no we must go you don't feel pity nor for human nor for animals.
Говорили же вам: оставайтесь. Нет, надо в ночь ехать. Не жалеют ни скотину ни людей.
Показать ещё примеры для «жалеть»...
advertisement

feel pityпожалела

When she heard the news, um, she felt pity on me, and she called me.
Когда она узнала, она меня пожалела и позвонила.
Is it because I have been helping you Or you found out that I'm divorced and lonely, so you feel pity for me?
Потому что я помогал тебе или ты узнала, что я развелся, и ты меня пожалела?
There's still hope for one of us, but even if I felt pity for you, if I wanted to ease your pain so I gave you the cure to take for yourself, you'd give it to Elena, wouldn't you?
Для одного из нас еще есть надежда, но даже если бы я пожалела тебя, захотела облегчить твою боль и отдала тебе лекарство, ты отдал бы его Елене, так?
And we will obey the Stone Princess, untill the day when a stone starts crying, and a human being feels pity for the stone.
ОТНЫНЕ БУДУ ПОВИНОВАТЬСЯ КАМЕННОЙ КНЯЖНЕ. ПОКА НЕ ЗАПЛАЧЕТ КАМЕНЬ И ЧЕЛОВЕК НЕ ПОЖАЛЕЕТ КАМНЯ.
We should feel pity, not anger.
Следует пожалеть его, а не возмущаться!
Показать ещё примеры для «пожалела»...
advertisement

feel pityжалко

— I feel pity for one so hunted.
— Мне жалко его.
Do you feel pity for them?
Может, тебе их жалко?
I just feel pity for the future.
Только будущего жалко.
— Don't you feel pity for them, Mohei?
— Тебе их не жалко, Мохей?
Of course I feel pity for them but they broke the law, that's why they're being punished
Конечно мне их жалко но они нарушили закон, и поэтому их накажут.
Показать ещё примеры для «жалко»...

feel pityчувствует жалости

It doesn't feel pity or remorse or fear and it absolutely will not stop, ever, until you are dead.
Он не чувствует жалости. У него нет ни угрызений совести, ни страха. Он не остановится никогда, пока не убьёт тебя.
— ...it doesn't feel pity...
— ... он не чувствует жалости...
You should feel pity for the Christian.
Вы должны чувствовать жалость к христианинам.
I don't feel pity, or remorse, or fear.
Я не чувствую жалости, раскаяния или страха.
They don't feel pity, or remorse, or fear.
Они не чувствуют жалости, или раскаяния, или страха.
Показать ещё примеры для «чувствует жалости»...