feel alive — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «feel alive»

feel aliveчувствую себя живым

— I feel alive, Jerry.
— Я чувствую себя живым, Джерри.
Bimbos make me feel alive.
Из-за дурочек я чувствую себя живым.
God, I feel alive!
Боже, я чувствую себя живым!
That it makes me feel alive.
Чувствую себя живым.
— I feel alive.
Чувствую себя живым.
Показать ещё примеры для «чувствую себя живым»...
advertisement

feel aliveпочувствовать себя живой

I go off the meds now and then just to feel alive.
Я иногда на день завязываю с таблетками. Чтобы почувствовать себя живым.
Or would you rather feel alive?
Или почувствовать себя живым?
Ever feel so numb inside you want pain just to feel alive?
Знаешь о чем я? Когда немеет все внутри и боль нужна чтобы почувствовать себя живым?
I did it to feel alive.
Я хотел почувствовать себя живым.
That the only way you can truly feel alive is to give another person the power to destroy you.
Это единственный способ по-настоящему почувствовать себя живым, дать другому человеку власть, чтобы уничтожить тебя.
Показать ещё примеры для «почувствовать себя живой»...
advertisement

feel aliveживым

I feel alive.
Живым.
— Well, just his manhood, you know, just let him feel desired and feel alive, make Tickle Head a great place to be a man!
Просто чтоб он чувствовал себя живым и желанным. И думал, что Тикл-Хэд — лучшее место для мужчины.
You make me feel alive.
Ты делаешь меня живым.
He wants to feel alive again. He wants to feel that rush, you know, he felt when he was our age.
Хочется снова побыть живым, почувствовать тот кайф, который он ощущал в нашем возрасте.
Nothing like staring death in the face to make you feel alive.
Ничего не делает тебя более живым, чем взгляд в лицо смерти.
Показать ещё примеры для «живым»...
advertisement

feel aliveжизнь

I feel like having the pain is what makes you feel alive.
Жизнь без боли — не жизнь.
Whooo! Feel alive!
Вот это жизнь!
She made this old, dead house feel alive.
Она вдохнула жизнь в этот старый дом.
I-I felt like I'd been asleep for years, in this fog of grief, and then there's this person who makes me feel alive, and it...
Я словно спала многие годы в этой мгле скорби, а потом появился человек, который вдохнул в меня жизнь, и...
I wanted to make her feel alive again.
Я хотел вернуть её к жизни.
Показать ещё примеры для «жизнь»...

feel aliveчувствую

What I do believe in are actions, purpose, purity of vocation, and the challenges that come along with those things, the things that make me feel alive.
А верю я в действия, в цели, в истинность призвания и в препятствия, которые этому сопутствуют, и поэтому чувствую, что живу.
I don't know about you, but out on my cliff edge, I feel alive for the very first time.
Не знаю, как ты, но благодаря резкому изменению я впервые чувствую, что живу.
Damon inspired you, he pushed you to own the darkest parts of yourself, and when you died, he was the only one that could make you feel alive again, and you made him feel human.
Деймон вдохновлял тебя, он впустил тебя в самые темные уголки себя, и когда ты умерла, только он заставлял тебя чувствовать себя живой. и ты заставляла его чувствовать себя человеком.
I felt alive. I felt full of blood.
Я чувствовал... себя живым.
Once you've taken a few punches and realise you're not made of glass, you don't feel alive unless you're pushing yourself as far as you can go.
После того как тебя ударят пару раз, и ты понимаешь, что ты не стеклянный, ты не чувствуешь себя спокойно, пока не ответишь тем же.