feel a kinship — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «feel a kinship»

feel a kinshipчувствуют родство

We felt a kinship with a lot of bands, especially Sheffield bands.
Мы чувствовали родство со многими электронными группами, особенно шеффилдскими группами.
Part of the grunge movement, as I understand it... is the fact that these kids have the ability to say... anything they want to say... express anything they want to express... any anger, any pain, any anguish, any torment... and they feel a kinship, a oneness... that this young man has been through tragedy...
Часть движения grunge, как я это понимаю... в том что у этих ребят есть возможность сказать... всё что они хотят сказать... выразить всё, что они хотят выразить... любую ярость, любую боль, любую муку, любое страдание... и они чувствуют родство, единство... в том что этот молодой человек прошёл через трагедию...
advertisement

feel a kinship — другие примеры

Yeah. I always felt a kinship with the nomadic peoples of the Kalahari.
Да, я всегда чувствовал сходство с кочевниками из Калахари.
I actually feel a kinship with him.
Мы с ним — 2 сапога пара: Он не
The only person with whom I felt kinship died 300 years before the birth of Christ.
Единственный, с которым я чувствую общность умер за 300 лет до рождения Христа.
Your Honor, I, too, looked into the eyes of this beast, and I felt a kinship.
Ваша честь, я тоже взглянул в глаза этого чудовища, И я почувствовал наше с ним родство.
And, in that way, I feel a kinship with him, because I'm a computer graphics guy, and we use technology to make a realistic, beautiful image, and it's possible that's exactly what Vermeer was doing.
Поэтому я чувствую с ним какое-то родство, потому что я сам — графический компьютерщик, мы используем технологии для создания реалистичной и потрясающей картинки, и, возможно, именно тем же самым, чем занимался Вермеер.