faulkner — перевод на русский

Варианты перевода слова «faulkner»

faulknerфолкнер

— Lovely evening, Mr. Faulkner.
— Славного вечера, мистер Фолкнер.
Is Mr. Faulkner off?
Мистер Фолкнер ушел?
Dr. Faulkner, 6221.
Доктор Фолкнер, 6221.
So do you like Faulkner?
Тебе нравится Фолкнер?
Joyce, Faulkner, Tolstoy.
Джойс, Фолкнер, Толстой.
Показать ещё примеры для «фолкнер»...
advertisement

faulknerфолкнера

You know William Faulkner?
Ты знаешь Уильяма Фолкнера?
Faulkner, maybe?
Фокина... Фолкнера, может быть?
Faulkner.
Фолкнера.
William Faulkner.
Уильяма Фолкнера.
A character out of Faulkner, not unlike Benjy.
Герой Фолкнера, только не Бенджи.
Показать ещё примеры для «фолкнера»...
advertisement

faulknerфокнер

I hear your new neighbor Ben Faulkner does wonderful work with the homeless.
Слышал, что ваш новый новый сосед Бен Фокнер проделывает прекрасную работу с бездомными.
Tara Faulkner was last seen on the 17th.
Тару Фокнер, последний раз видели 17-го.
Unable to tear himself away from Tara Faulkner.
Он был не в состояние оторваться от Тары Фокнер.
So the Faulkners killed him.
И Фокнер его убил. А Доктор Витби?
I worked with him for three years. Well, the big gossip — that even I can't avoid — is he's having an affair with Tara Faulkner.
Ну, самая большая сплетня — которую даже я не могу игнорировать, что у него роман с Тарой Фокнер.
Показать ещё примеры для «фокнер»...
advertisement

faulknerфолкнеру

— Ah! It belonged to William Faulkner.
Это принадлежало Уильяму Фолкнеру.
Welcome to the Ben Faulkner function room.
Добро пожаловать на работу к Бену Фолкнеру.
Only Faulkner was interested in how this happens while his characters are actually trying to communicate.
Фолкнеру было интересно как именно происходит общение между его персонажами.
We saw the guy face down, and faulkner thought he saw him move and he just...
Парень был лицом вниз, Фолкнеру показалось, что он шевельнулся, ну и...
That quote about the past was by William Faulkner.
То высказывание про прошлое принадлежит Уилльяму Фолкнеру.
Показать ещё примеры для «фолкнеру»...