fain — перевод на русский

Варианты перевода слова «fain»

fainфейн

Officers Mann and Fain will be taking your statements.
Офицеры Манн и Фейн возьмут с вас показания.
Got a call from Fain over at Stockton PD.
Мне звонил Фейн из полицейского управления Стоктона.
Agent Fain, yes.
Да, агент Фейн.
I'm agent Anthony Fain.
Я агент Энтони Фейн.
advertisement

fainфэйна

I decapitated Reverend Fain.
Я обезглавил преподобного Фэйна.
Not after finding those pieces of reverend fain In the lake like that.
Тем более после кусочков преподобного Фэйна в озере.
There were these millionaire playboys like Buddy Winslow Fain, who bought anything he wanted, from the high class models of every cover on a magazine in town to the best seats in shows and sporting events.
Здесь были плейбои-миллионеры вроде Бадди Уинслоу Фэйна который покупал всё, чего хотел от моделей высшего класса с обложки любого журнала в городе до лучших мест на любое шоу и спортивное событие.
I haven't been able to get ahold of Reverend Fain.
Я не могу отыскать преподобного Фэйна.
advertisement

fainфэйн

Reverend Fain?
Преподобный Фэйн?
It's Reverend Fain.
Это преподобный Фэйн.
Agent Fain, why did you decide to inspect my client's container?
Агент Фэйн, почему вы решили исследовать контейнер моего клиента?
advertisement

fainохотно

And I would fain hear some discourse between you tway.
Я бы охотно послушал вашу беседу.
Fain would I tell thee Sam sleeps in Jesus, that thou Wilt, that I Will.
И я бы охотно сказал тебе, что Сэм у Иисуса, что будем там ты и я, но я не могу.

fainхочется

My soul is heavy... and I fain would sleep.
Мне тяжело и хочется уснуть.
I would fain have it a match, and I doubt not but to fashion it, if you will but minister assistance as I shall give you direction.
Мне ужасно хочется устроить этот брак, и я не сомневаюсь в успехе предприятия, если только вы все трое будете мне помогать и действовать по моим указаниям.

fainпредпочёл

The wills above be done, but I would fain die dry death.
Да свершится воля Господня! Но все-таки я бы предпочел умереть сухой смертью !
But I would fain die a dry death."
Но все-таки я бы предпочел умереть сухой смертью!

fainсветлячки рады подать

E'en the fireflies which fain to give voice
По вечерам и светлячки рады подать голос,
E'en the fireflies which fain to give voice
По вечерам и светлячки рады подать свой голос,

fain — другие примеры

but, in their stead, curses, not loud but deep, mouth-honour, breath, which the poor heart would fain deny, and dare not.
Вместо них придут Проклятия, негромкие, глухие, Дыханье лести... да и в нём бы мне Отказывали, если б смели...
I THINK I'M GOING TO FAIN...
Думаю, мне лучше...
The tender prince would fain have come with me to meet Your Grace... but by his mother was perforce withheld.
Юный герцог хотел поехать, но не пустила матушка его.
Here without are a brace of gallants that'd fain have a measure to the health of othello.
У меня припасен кувшин вина, а здесь, у входа, ждут два-три кипрских щеголя, которые рады поднять чашу во здравие черного Отелло. Только не сегодня, милый Яго.
O, there is a nobleman in town, one Paris, that would fain lay knife aboard.
Здесь в городе один есть дворянин, по имени Парис, так он не прочь ее заполучить.
Показать ещё примеры...