fabric of society — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «fabric of society»

fabric of societyобщества

This is what happens when the moral fabric of society breaks down!
! Это произошло потому, что мораль общества упала!
That I'm the personification of evil. What? Responsible for the breakdown of the fabric of society and world order.
Что я олицетворение зла, что я в ответе... как там в ответе за разрушение устоев общества и мирового порядка.
advertisement

fabric of societyструктура общества

When we understand the structure of this communication net, we stand to grasp a good deal more about the fabric of society.
Когда мы изучим структуру этой цепи связей, мы сделаем важный шаг к пониманию структуры всего общества.
The fabric of society is very complex, George.
Структура общества очень сложна, Джордж.
advertisement

fabric of society — другие примеры

They ignore the fact that slavery is so interwoven into the fabric of this society, that to destroy it would be to destroy us as a people. It's immoral.
Они не понимают, что рабство столь прочно вплетено в ткань нашего общества, что отказаться от него — значит уничтожить нас как нацию.
I would say that the huge backlash that followed that had to do with the fear on the part of the powers that be. That if enough people went into those realms, had those experiences the very fabric of the society we have today would be picked apart and most importantly, those in power at the top would not be in power at the top any more.
Я сказал бы, что следовала обратная реакция, причиной которой был страх власть имущих, что если достаточное количество людей соприкоснется с этим и приобретет трансцендентный опыт, само общество претерпит коренные изменения и что более важно, люди находящиеся у власти потеряют ее.
It's just that the fabric of society is held together by these little lies that...
Весь этот ощественный инкубатор держится на мелкой лжи, которая...
The... the fabric of society is being torn apart by people like General Walker.
Общественный строй разрывают на части такие люди как генерал Волкер.