eyes on the prize — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «eyes on the prize»

eyes on the prizeглаза на приз

Eyes on the prize.
Глаза на приз.
Keep your eyes on the prize.
Держите ваши глаза на приз.
Eyes on the prize, Spencer.
Глаза на приз, Спенсер.
I did go after Reggie on my own. I didn't like it. Eyes on the prize, sweetheart.
С Реджи я сама заигрывала мне это не нравилось глаза на приз, милый это работает, не так ли?
We hear another girl has her eyes on the prize.
Говорят, еще одна девушка положила глаз на приз.
Показать ещё примеры для «глаза на приз»...
advertisement

eyes on the prizeсосредоточься на цели

The best way to get that is to keep our eyes on the prize and not get distracted.
И чтобы каждый получил что хочет, надо сосредоточиться на цели и не отвлекаться.
All right, got to buckle down, eyes on the prize.
Так, надо собраться, сосредоточиться на цели.
Hey, keep your eye on the prize, okay?
Сосредоточься на цели, хорошо?
— Eddie. Keep your eyes on the prize.
Эдди, сосредоточься на цели.
Maybe we should just keep our eyes on the prize?
Может, нам стоит сосредоточиться на нашей цели?
Показать ещё примеры для «сосредоточься на цели»...