exotics — перевод на русский

Варианты перевода слова «exotics»

exoticsэкзотические

A series of bizarre and exotic images bursting on my mind and consciousness.
Странные экзотические образы ворвались в мой разум и сознание.
These are the exotic animals I told you about.
Вот мои экзотические животные.
Exotic ports and great parties and spectacular sunsets...
Экзотические порты, большие вечеринки, яркие закаты...
All my life I wanted to have a slinky little figure... so I could wear some Bill Blass or Valentino, some exotic evening gown like Christian Dior, Jerry Galanos.
Всю свою жизнь я мечтала о изящной стройной фигуре... чтобы я могла носить туалеты от Билл Бласса или Валентино, такие экзотические вечерние туалеты, типа Кристиан Диор, Джерри Галанос.
But actually, he really loves exotic food.
На самом деле, он очень любит экзотические блюда.
Показать ещё примеры для «экзотические»...
advertisement

exoticsэкзотично

Your face looks too exotic for a Japanese.
Твоё лицо слишком экзотично для японца.
One of the sisters used to put rum in her tea, and I thought it sounded exotic, so...
Одна из сестёр-монахинь пила чай, добавляя в него ром и я думала, что это так экзотично...
It all looks very exotic.
Все будет так экзотично.
It certainly is exotic.
Действительно экзотично.
Very exotic.
Очень экзотично.
Показать ещё примеры для «экзотично»...
advertisement

exoticsэкзотика

To old times, so exotic! SaIonica!
Старые времена, такая экзотика!
I say exotics is a great thing!
Экзотика, все-таки, великая вещь.
Such exotics are grossly unsuitable.
Такая экзотика совершенно ни к чему.
— The cellar? Very exotic.
— Какая экзотика!
How exotic!
Какая экзотика!
Показать ещё примеры для «экзотика»...
advertisement

exoticsнеобычная

Very exotic.
— Очень необычная.
I'm just the exotic, generous stranger.
Я просто необычная щедрая незнакомка.
I didn't expect anything half as exotic.
Я и не думала, что публика будет настолько необычная.
The outer layer of the flesh is exotic, it's strange, but as I go deeper, there's muscle, vein, nerve, bone.
Ткань внешнего слоя — необычная, странная, но в глубине — мышцы, вены, нервы, кости.
She's just so... ..exotic and that accent...
Она такая необычная. И этот акцент...
Показать ещё примеры для «необычная»...

exoticsредких

We farm captive aliens for the exotic chemical products they metabolise.
Мы содержим в неволе инопланетян ради редких химических продуктов, которые они производят.
They finance their lifestyle by boosting exotic vehicles.
Уличные гонщики ... Они живут за счет продажи редких машин.
Tax records show there actually was a charity devoted to the preservation of exotic plant species.
Согласно налоговым отчетам, это на самом деле благотворительный фонд, посвящённый сохранению редких видов растений.
A selection of exotic fruits against Venetian glass.
Какое-то количество редких плодов за венецианское стекло,
We're going on a proper road trip to a lovely part of the world in very, very evocative, exotic cars...
Другое дело — степенное путешествие к райским красотам на тройке редких и красивых машин.
Показать ещё примеры для «редких»...

exoticsдиковинных

It is filled with the most amazing forms of dazzling creatures that exist in the most exotic valleys, mountains and forests.
Он наполнен разными невероятными существами, самых удивительных форм и живут они в диковинных долинах, горах и лесах.
We realized one day we saw the dealers who were finding and selling us the antiques coming from exotic countries,
Однажды мы поняли, что торговцы, которые разыскивали и продавали нам антиквариат, приезжают из диковинных стран,
Exotic places, mostly, just stupid kid stuff.
Диковинные места, в основном, детские выдумки.
This exotic West Bev High heartthrob is the whole package.
Этот диковинный предмет обожания Западного Беверли полностью упакован.
Are there radically different kinds of worlds unimaginably exotic forms of life?
Может быть, это радикально отличные от нас миры с диковинными и невообразимыми формами жизни?
Показать ещё примеры для «диковинных»...

exoticsстранен и

— It's so exotic.
— Оно такое странное.
Astrophysicist Glenn Piner Had been investigating the physical conditions At the centers of these exotic galaxies.
Астрофизик Глен Пайнар, изучает физическую среду в центрах этих странных галактик.
Another one of her exotic fantasies?
Наверно, очередная её странная фантазия?
Of course, exotic animals are more fashionable.
Хотя сейчас модно держать странных животных.
He is an exotic subject in general, shy but not weak-mental in the medical sense.
Он странен и стеснителен, но не слабоумен в медицинском смысле.