executor of the estate — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «executor of the estate»
executor of the estate — душеприказчик
I will sign as executor of the estate and then we will be all signed, sealed and...
Я подпишу как душеприказчик, потом все мы распишемся, и...
And as executor of the estate, I can vouch for that.
И как душеприказчик, я это подтверждаю.
That they knew the old man had died, uh, but the post office was holding it until the next of kin or executor of the estate claimed it.
Они знали, что старик умер, и на почте держали письма для родственника или душеприказчика.
We leave him the way he is, and I become executor of the estate.
Оставь мы его и дальше сходить с ума, я тут же становлюсь его душеприказчиком.
advertisement
executor of the estate — исполнитель завещания
I was performing my legal duty as an executor of an estate.
Я выполнял свою правовую обязанность как исполнитель завещания.
I'm the executor of the estate.
Я — исполнитель завещания.
Well, in point of fact, I'm the executor of the estate.
По сути дела, я исполнитель завещания.
advertisement
executor of the estate — один из распорядителей имущества
I'm the executor of the estate.
Я распорядитель имущества.
I'm the Christians' attorney and an executor of the estate.
Я адвокат семьи Кристиан и один из распорядителей имущества.
advertisement
executor of the estate — другие примеры
He's the executor of the estate.
Он исполнитель массы.
As executor of the estate,
Как исполнитель завещания усопшего,
The executor of the estate is supposed to be coming, whoever that is.
Скоро приедет душеприказчик Сиси, кем бы он ни был.
And you, Lila, as the executor of the estate, signed off on the change, which would suggest that, uh, you did think he was of sound mind after all.
И вы, Лайла, так управляющая имуществом, поставили под изменениями свою подпись, которая предполагает,что вы считали, если уж на то пошло, что он в своем уме.