error of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «error of»

error ofошибки

I hope it will efface your former errors of conduct, and that you will live to be a comfort to your mother.
Надеюсь, это загладит ваши прошлые ошибки, и вы станете утешением для своей матери.
And you realized the error of your ways and came to tell me that?
Значит вы осознали свои ошибки и пришли сказать мне об этом?
And, gentlemen, the evidence is in front of your very eyes because it takes a very strong man to realise and admit the error of his ways.
И, джентльмены, доказательство тому прямо перед вами глазами, потому что только очень сильный мужчина может осознать и признать свои ошибки.
He claimed our talk helped him see the error of his ways, and he was turning over a new leaf.
Он утверждал, что наш разговор помог ему увидеть свои ошибки, и что он хочет начать всё с чистого листа.
Every expert today has made a past error of some kind.
Каждый нынешний эксперт когда-то допускал ошибки.
Показать ещё примеры для «ошибки»...
advertisement

error ofошибочность

Vogler saw the error of his ways and repented.
Воглер понял ошибочность своих путей и раскаялся.
Others wonder if they are just giving us the opportunity to see the error of our ways and repent.
Другие считают, что они просто дают нам возможность увидеть ошибочность нашего пути и раскаяться.
Oh, you showed us the error of our ways.
О, вы показали нам ошибочность нашего пути.
That indeed an institution where these women may come to see the sin and error of their ways might prove a corrective to their number on the streets.
Если бы это было учереждение, куда эти женщины могли бы прийти, чтобы осознать грех и ошибочность их пути, что исправило бы ситуацию с их числом на улице.
But before the vigil tonight, you need to ruminate on the error of your ways.
Но перед сегодняшней всенощной ты должен обдумать ошибочность твоих поступков.
Показать ещё примеры для «ошибочность»...
advertisement

error ofошибся

What if you made an error of judgment?
Вдруг ты ошибся?
You're funnier than your brother. Not that I can use that around here. Unless you've seen the error of your ways.
Чувство юмора у тебя получше, чем у твоего брата, не то, чтобы мне тут это особенно нужно было, если только ты не понял, что ошибся.
I've made a terrible error of judgment.
Я ужасно ошибся в своих суждениях.
I've made a terrible error of judgment.
Я ужасно ошибся в суждениях
There was error of exactitude.
Я просто ошибся с градусом.
Показать ещё примеры для «ошибся»...
advertisement

error ofпогрешность в

How do you expect to show them the error of their ways?
Как ты думаешь показать им все погрешности?
And even the wildest us of Mikaelsons has seen the error of his ways.
Затем, самый дикий из Микейлсонов столкнулся с погрешностями по пути.
There's a margin of error of course, it's a fairly primitive test.
Конечно, существует погрешность, это довольно примитивный тест.
Within a margin of error of plus or minus 1%.
.. с погрешностью плюс-минус 1 процент.
Error of margin between 10 and 15%.
Погрешность в пределах 10-15%.