errand — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «errand»

/ˈɛrənd/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «errand»

На русский язык слово «errand» переводится как «поручение» или «дело».

Варианты перевода слова «errand»

errandпоручение

— Finney, will you run an errand?
— Финни, выполните поручение?
— Yes, sir. — Could you run an errand for me?
— Вы сможете выполнить мое поручение?
I have a little errand for you and I think you will find it very, very interesting.
У меня есть небольшое поручение для вас, и я думаю, вам будет очень интересно.
And there are those sufficiently accustomed to wealth that the only thing to be considered in such a choice is how well will the young man perform the errand.
А есть такие, настолько привыкшие к богатству Что единственная вещь, которая их волнует это как хорошо посыльный выполнит поручение.
Well, this is another errand of love.
Это еще одно поручение любви.
Показать ещё примеры для «поручение»...
advertisement

errandпо делам

Tomorrow I have some errands to run on your side of town.
Завтра я буду по делам в твоём районе.
I gotta meet Elaine and run some errands, so...
Мне надо встретиться с Элейн и бежать по делам, так что...
I have to run some errands.
Мне нужно отлучиться по делам.
Look, I gotta run some errands.
Слушай, я должен бежать по делам.
I got up, I ran some errands went to Sara and apologized...
Я встал, сходил по делам пошёл к Саре и извинился.
Показать ещё примеры для «по делам»...
advertisement

errandна побегушках

I told her not an errand boy.
Я ей не мальчик на побегушках.
Yeah, make you feel like a real man, errand boy?
Да, так ты почувствовал себя настоящим мужчиной, мальчик на побегушках?
More like an errand boy.
Скорее, мальчиком на побегушках.
Just errands.
Просто на побегушках.
More than just a simple errand boy.
Ты не просто мальчик на побегушках.
Показать ещё примеры для «на побегушках»...
advertisement

errandзадание

— I have a special errand for you, Farrah.
— У меня для тебя задание, Фарра.
Are you running another errand for your boyfriend?
И что ты здесь делаешь? Новое задание от твоего дружка?
Not a job, really, more of an interesting errand.
Не совсем даже работа, скорее — интересное задание.
Meanwhile, Gob had taken George Michael on a mysterious errand.
Тем временем, Джоб взял Джорджа Майкла на таинственное задание.
What kind of errand?
Какое еще задание?
Показать ещё примеры для «задание»...

errandвыполнить поручение

Because i would think that queen industries could free up at least one employee to run his errands for him.
Потому что мне казалось, что «Куин индастриз» может себе позволить высвободить одного человека для того, чтобы выполнить поручение Оливера.
I need you and your Xbox buddy to run an errand for me.
Мне нужен ты и твой приятель,чтобы выполнить поручение для меня.
They said they had to run an errand.
Они сказали, им нужно выполнить поручение.
Well, I have to run an errand for my sister first.
Я должна бежать, чтобы выполнить поручение своей сестры.
I just, uh, have to run an errand.
Мне просто... надо... выполнить поручение.
Показать ещё примеры для «выполнить поручение»...

errandвыполнять поручения

You know, Ernie might have to run errands or load equipment in.
Эрни, возможно, надо будет выполнять поручения или перевозить оборудование.
And running errands.
И выполнять поручения.
Are you in a bad mood because you have to run errands?
Ты не любишь выполнять поручения?
I can do anything, like, file, clean, run errands, whatever.
Я могу делать все: вести документы, убирать, выполнять поручения, что угодно.
You know, i figured, the kids are grown... i can take care of the house and the errands, And it'll be easy, and it is.
Знаешь, я считал, дети выросли... я могу заботиться о доме, выполнять поручения, это будет легко, и так и есть.
Показать ещё примеры для «выполнять поручения»...

errandзатея

Jack, it's a fool's errand.
Джек, это глупая затея.
It's a fool's errand.
Глупая затея.
— That is a fool's errand, my friend.
— Пустая затея, друг мой.
I appreciate that, but that's a fool's errand.
О, ценю это, но затея глупая.
It is a fool's errand, and my daughter's pride has made her the fool.
Это дурацкая затея и гордость моей дочери сделала ее дурой.
Показать ещё примеры для «затея»...

errandпосыльный

Do you mean, an errand boy?
Так вы посыльный?
Still her little errand boy, I see.
А ты как всегда её маленький посыльный. Почему сегодня все...
An errand boy.
Посыльный.
He is an errand boy.
Он посыльный.
He's just an errand boy.
Он просто посыльный.
Показать ещё примеры для «посыльный»...

errandпокупками

I have errands to do.
— Ходила за покупками.
— I have my errands.
Спасибо, я за покупками.
I have to run shopping errands for mum.
Я должна бежать за покупками для мамы.
The guy who runs my errands thought you were my husband.
Тип, что ездит для меня за покупками, подумал, что ты — мой муж.
Nonna had sent me on an errand, we were out of butter.
Бабушка отправила меня за покупками, у нас кончилось масло.
Показать ещё примеры для «покупками»...

errandкое-что сделать

She had to run a few errands before she takes you two trick-or-treating.
Ей еще надо кое-что сделать, а потом вы отправитесь за конфетами.
I just have some errands.
Просто мне нужно кое-что сделать.
Sorry I had some errands to run.
Простите, но нужно было кое-что сделать.
I have to run a last minute errand.
Мне нужно еще кое-что сделать.
I just have to run an errand first.
Я должна вначале кое-что сделать.
Показать ещё примеры для «кое-что сделать»...