envision — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «envision»

/ɪnˈvɪʒən/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «envision»

envisionпредставлял

I always envisioned how it would be.
Я давно представлял как это будет.
Alfie Shepridge did not exactly find himself leading the thirtysomething life he envisioned in his new digs.
Алфи Шепридж не совсем встал на жизненный путь тридцатилетнего, который он представлял в новой берлоге.
And I envisioned it a little to the left.
А я представлял её чуть левее.
Not exactly how I envisioned our wedding night.
Не совсем так я представлял нашу свадебную ночь.
Just look me in the eye right now and tell me that she is not exactly the kind of woman that you always envisioned yourself with.
Просто посмотри мне в глаз сейчас же и скажи мне, что она не та самая женщина, с которой ты себя всегда представлял?
Показать ещё примеры для «представлял»...
advertisement

envisionпредставить

— No. But of all the guys I know I could envision you going out with him.
Но из всех парней, кого я знаю его мне легче всего представить на свидании с тобой.
Can we envision the inconceivable?
Можем ли мы представить невероятное?
You were mature enough t make me envision a life beyond the wall, a life with you.
Ты был достаточно зрелым, когда предлагал мне представить мою жизнь за стеной, жизнь вместе с тобой.
I am using them to envision a scene.
Я использую их, чтобы представить сцену.
Try to envision it.
Попробуй представить.
Показать ещё примеры для «представить»...
advertisement

envisionвоображении

Just as H. G. Wells had envisioned, — this government would be controlled by a scientific dictatorship and would be guided by the principles of Eugenics.
Также, как рисовал в своём воображении Г. Уэллс, это правительство контролировалось бы научной диктатурой и руководствовалось бы принципами Евгеники.
I'm only saying that you envisioned the last moments of life of a woman who'd been killed.
Я только говорю, что ты пережила в воображении последние моменты жизни убитой женщины.
See, I envisioned the courts recognizing how ridiculous it was that my son of a bitch, asshole mother didn't leave me anything and then I did some good deeds and boom, I'm rich.
Да, я нарисовала в своём воображении, как суд признаёт нелепым тот факт что моя грёбаная мамаша ничего мне не оставила... ..потом я совершила парочку хороших поступков, и бум, я богата.
Vicky went home to have her grand wedding to doug to the house they both finally settled on and to lead the life she had envisioned for herself before the summer in barcelona
Вики поехала домой, на свою грандиозную свадьбу с Дугом, к дому, который они себе наконец выбрали, к жизни, которую она рисовала в своем воображении до этого лета в Барселоне
More than the preliminary spring struggles, we must now envision the militarization of the party.
— Гораздо больше, чем предстоящие схватки, нашим воображением должна завладеть милитаризация партии.