end of the rope — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «end of the rope»
end of the rope — конце верёвки
Listen, the neck at the end of the rope is mine.
Слушай, шея-то на конце веревки — моя.
And he ended up hanging at the end of a rope with no possibility of getting up.
А он сам повис на конце веревки, и ни единого шанса выкарабкаться.
Nobody misses when I'm at the end of the rope.
Никто не мажет, когда я на конце веревки.
The leather's at the end of the rope!
Кожа в конце веревки!
'Cause I'd have kicked out that trap door and danced while you hung at the end of the rope.
Потому что я бы пнула тот люк и станцевала пока ты висел бы на конце верёвки.
Показать ещё примеры для «конце верёвки»...
advertisement
end of the rope — на верёвке
What will they say when their sons are hanging from the end of a rope?
Что они скажут, когда их сыны будут висеть на веревке?
For me, I always knew I was fated to dangle from the end of a rope, so I made sure to leave none behind to mourn for me.
Что до меня, я всегда знал, что буду болтаться на веревке, поэтому я постарался, чтобы никто не оплакивал меня.
But you foul up once, anywhere along the line, just once... and you'll be back here at the end of a rope.
Но смотри, подведешь меня... хотя бы один раз, отправлю болтаться на веревке.
You swing there at the end of a rope with the biggest hardon you ever had, only it's too late.
Будешь качаться на веревке с таким стояком, какой только может быть. Только он тебе уже не пригодится.
So, in about... 17 hours, you'll be twisting and writhing at the end of a rope, fouling yourself most likely.
Так что примерно... через 17 часов ты будешь корчиться и извиваться на верёвке, скорее всего, запутываясь в ней.
Показать ещё примеры для «на верёвке»...