end of the rope — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «end of the rope»

end of the ropeконце верёвки

Listen, the neck at the end of the rope is mine.
Слушай, шея-то на конце веревки — моя.
And he ended up hanging at the end of a rope with no possibility of getting up.
А он сам повис на конце веревки, и ни единого шанса выкарабкаться.
Nobody misses when I'm at the end of the rope.
Никто не мажет, когда я на конце веревки.
The leather's at the end of the rope!
Кожа в конце веревки!
'Cause I'd have kicked out that trap door and danced while you hung at the end of the rope.
Потому что я бы пнула тот люк и станцевала пока ты висел бы на конце верёвки.
Показать ещё примеры для «конце верёвки»...
advertisement

end of the ropeна верёвке

What will they say when their sons are hanging from the end of a rope?
Что они скажут, когда их сыны будут висеть на веревке?
For me, I always knew I was fated to dangle from the end of a rope, so I made sure to leave none behind to mourn for me.
Что до меня, я всегда знал, что буду болтаться на веревке, поэтому я постарался, чтобы никто не оплакивал меня.
But you foul up once, anywhere along the line, just once... and you'll be back here at the end of a rope.
Но смотри, подведешь меня... хотя бы один раз, отправлю болтаться на веревке.
You swing there at the end of a rope with the biggest hard­on you ever had, only it's too late.
Будешь качаться на веревке с таким стояком, какой только может быть. Только он тебе уже не пригодится.
So, in about... 17 hours, you'll be twisting and writhing at the end of a rope, fouling yourself most likely.
Так что примерно... через 17 часов ты будешь корчиться и извиваться на верёвке, скорее всего, запутываясь в ней.
Показать ещё примеры для «на верёвке»...