end of the bed — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «end of the bed»

end of the bedкраю постели

There's a blob sitting on the end of the bed.
Теперь этот призрак посиживает на краю постели.
Oh, and the blob at the end of the bed... ..that's you.
И этот призрак на краю постели... это ты.
Right. Well, if her head was on her pillow and she was lying flat on her back, how come the fire started at this end of the bed?
Если девушка лежала на спине головой на подушке, как получилось, что возгорание началось с этого края постели?
advertisement

end of the bedтом конце кровати

Stay at the end of the bed.
Оставайся на конце кровати.
Probably standing at the end of the bed.
Наверное, стоя в конце кровати.
I mean, maybe I'll screw it up, but right now, exactly now, when I hear her call my name when she walks in the door, I wake up in the morning I see her feet at the end of the bed, it just...
Может, потом я все и просру, но сейчас, вот именно сейчас, когда я слышу как она меня зовет входя в дом, когда я просыпаюсь утром и вижу ее ступни на том конце кровати, это просто...
advertisement

end of the bedс краю кровати

And there he would be, standing at the end of the bed, just staring silently at me.
А он стоял у края кровати и просто... молча смотрел на меня.
Right where you Like 'em, at the end of the bed.
Хорошо, где ты любишь спать? С краю кровати?
advertisement

end of the bedв ногах кровати

The directionality of the ash suggests that he was dragged by his feet off the end of the bed.
Расположение праха указывает на то, что его стянули за ноги с кровати.
Sheriff Truman. Would you hold this stone, please, at the end of the bed there?
Шериф Трумэн, будьте добры, держите этот минерал там, в ногах кровати.

end of the bed — другие примеры

If our heads are at the same end of the bed, yes.
Если наши головы на одной стороне кровати — да.
Till you're just two lonely people lying at opposite ends of the bed farting at each other.
И так до тех пор, пока вы не превращаетесь в двух одиноких людей, лежащих на противоположных сторонах кровати, пукая друг на друга
And I'm not switching places with you, so you should just put your head at the other end of the bed.
И я не собираюсь меняться с тобой местами, поэтому просто переляг головой на другую сторону.
You're gonna go upstairs and go to sleep, and I'm going to pace at the end of the bed until you do.
Ты пойдешь наверх и ляжешь поспать, а я посторожу у изголовья, пока ты не заснёшь.
If he wanted to do a bit of wife swapping, he just goes the other end of the bed. Oh, dear.
Если он хочет посвинговать он просто ложится на другую сторону постели.
Показать ещё примеры...