empty stomach — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «empty stomach»

empty stomachпустой желудок

I never discuss love on an empty stomach.
Я никогда не говорю о любви на пустой желудок.
How stupid of me to drink on an empty stomach.
Как глупо для меня пить на пустой желудок.
Get out on an empty stomach.
Бреди, скиталец, на пустой желудок.
Heavy load on an empty stomach?
Тяжелое оборудование на пустой желудок?
I can never sleep on an empty stomach.
Никогда не могу заснуть на пустой желудок.
Показать ещё примеры для «пустой желудок»...
advertisement

empty stomachголодный желудок

Nurse. 300 ml of holy water, 3 doses to be taken at 15 minute intervals, on an empty stomach.
Каждый день 300 грамм святой воды, 3 раза с интервалом в 15 минут, на голодный желудок.
And the hospital on an empty stomach once a week for months!
А больница на голодный желудок раз в неделю целый месяц!
Do I have to die on an empty stomach?
Мне что — на голодный желудок умирать?
Or drink all the leftover wine on an empty stomach.
Или допивать на голодный желудок остатки вина.
How the hell are you supposed to fight on an empty stomach?
Как ты собираешься драться на голодный желудок?
Показать ещё примеры для «голодный желудок»...
advertisement

empty stomachнатощак

Do you prefer to commit murders in the evening, or rather on empty stomach?
Вы предпочитаете убивать по вечерам или, скорее, натощак?
A whole bottle on an empty stomach.
Целая бутылка натощак...
And even with the inertial dampners, this whole flying thing is best done on an empty stomach.
И даже с инерционными демпферами все эти полетные дела лучше всего проходят натощак.
Let me give you an opinion, drink Never an empty stomach.
Не пей шампанское натощак. А то потом — о-о-о. Падаю.
On an empty stomach.
Натощак.
Показать ещё примеры для «натощак»...
advertisement

empty stomachпустым животом

On an empty stomach.
С пустым животом.
Battles cannot be fought on an empty stomach.
с пустым животом вы много не навоюете.
I got an empty stomach.
У меня в животе пусто.
Not on an empty stomach, dear.
Не на пустой живот, дорогой.
But I never let my aides leave on an empty stomach.
Но я никогда не позволю моим помощникам покинут меня на пустой живот.
Показать ещё примеры для «пустым животом»...