earthquake — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «earthquake»

/ˈɜːθkweɪk/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «earthquake»

«Earthquake» на русский язык переводится как «землетрясение».

Пример. The earthquake caused significant damage to the city's infrastructure. // Землетрясение причинило значительный ущерб инфраструктуре города.

Варианты перевода слова «earthquake»

earthquakeземлетрясение

May I ask what earthquake caused your brain to work at last?
Какое землетрясение перевернуло ваши мозги?
Take any fire, ...any earthquake, any major disaster, ...then wonder.
Возьмите любой пожар, любое землетрясение или бедствие, летающие тарелки всегда ни причем.
He meant trango peeray... earthquake!
Тренго пирей, означает землетрясение!
An earthquake of the first magnitude.
Землетрясение, нам повезло!
It was like an earthquake.
— Это, было как землетрясение.
Показать ещё примеры для «землетрясение»...
advertisement

earthquakeво время землетрясения

It happened in the earthquake.
Это случилось во время землетрясения.
During the earthquake?
Во время землетрясения?
Grandfather says that that happy city was swallowed by an earthquake... and that it has slept under the sea for centuries.
Дедушка говорит, что это был счастливый город. Его затопило во время землетрясения, и он покоится на дне моря... уже много веков.
You mean during the earthquake?
Вы иметее в виду во время землетрясения?
But...in the earthquake...her mom...
Но.. Во время землетрясения.. Ее мама..
Показать ещё примеры для «во время землетрясения»...
advertisement

earthquakeслучай землетрясения

Why do I need an earthquake kit?
А зачем мне снаряжение на случай землетрясения?
An, an earthquake.
Ну, например, на случай землетрясения.
For all the earthquakes, right?
Это всё на случай землетрясения, так?
Oh! — I got it from the earthquake kit.
— Я припасла это на случай землетрясения.
I think there's some in the earthquake kit.
Посмотри в НЗ на случай землетрясения.
Показать ещё примеры для «случай землетрясения»...
advertisement

earthquakeпроизошло землетрясение

Or, I mean, there was an earthquake that swallowed half the town and him, too.
Ну, то есть, произошло землетрясение, поглотившее половину города, и его тоже.
There was an earthquake.
Произошло землетрясение.
They had an earthquake in Cardiff a couple of years ago.
Пару лет назад в Кардиффе произошло землетрясение.
The minute the earthquake hit, they stopped.
Они исчезли, когда произошло землетрясение.
There was an earthquake in Guatemala last week, and they need medical aid badly.
На прошлой неделе в Гватемале произошло землетрясение, они нуждаются в немедленной медицинской помощи.
Показать ещё примеры для «произошло землетрясение»...

earthquakeземлятрясения

The day of the earthquake.
В день землятрясения?
Earthquakes.
Землятрясения.
On those mysterious earthquakes That canceled out the third wa.
На эти странные землятрясения которые свели на нет третью волну.
In Syria, at the site of the Antioch earthquake in 526 A.D.
В Сирии на месте землятрясения в Антиохии в 526 г. н.э.
It wasn't about saving someone from the earthquake. It was about getting Alan Pratt into it.
нужно было не спасать от землятрясения, а чтобы Пратт в него попал.
Показать ещё примеры для «землятрясения»...

earthquakeземлятресение

Um, earthquakes?
Землятресение?
Earthquakes can cause psychological trauma.
Землятресение может стать причиной психологической травмы.
Well, the earthquake.
Ну,землятресение.
What, the earthquake?
Что,землятресение?
Place looks like it was hit with an earthquake.
Это место выглядет так, как будто здесь было землятресение.
Показать ещё примеры для «землятресение»...

earthquakeземлятрясение

An earthquake claims a thousand lives.
Землятрясение забирает тысячу жизней.
Earthquake?
Землятрясение?
The earthquake?
Землятрясение? %
— It's an earthquake.
— Это землятрясение.
Hey, maybe while you're here, you can find out why every time there's a big story, and I mean like an earthquake or government corruption, there's always some celebrity story that takes focus.
Эй,может пока ты тут, ты сможешь выяснить, почему все время, когда случается большое событие, например землятрясение или политическая коррупция, всегда есть популярная история, на которой фокусируется все внимание.
Показать ещё примеры для «землятрясение»...

earthquakeтолчков

So much for no earthquakes today, huh?
Здесь тоже были толчки сегодня.
We've had a... force eight earthquake here.
Мы зафиксировали подземные толчки в 8 градусов от вас.
He and his research partner, Dr. Kim Park have come up with a model that predicts earthquakes.
Он и его коллега, доктор Ким Парк, разработали модель предсказания толчков.
«A series of earthquakes in 1934.»
Ещё была отмечена серия подземных толчков в 1934 году.
Reading another earthquake ... 1-4.
Фиксирую новый толчок... 1-4.
Показать ещё примеры для «толчков»...

earthquakeземлятресения

War, earthquake, winds, fire, famine, the plague...
Война, землятресения, ветер, огонь, голод, бедствия...
Our client was so scared from the simulation of the earthquake that he fled the ride.
Наш клиент так испугался искусственного землятресения, что умчался со всех ног.
Lighthouse took the brunt of the earthquake.
Всю силу землятресения принял на себя маяк.
California has earthquakes.
В Калифорнии бывают землятресения.
Three land-based earthquakes, Each perfectly timed To stop a massive tidal surge
Три наземных землятресения, каждое прекрасно рассчитано по времени чтобы остановить массивные приливные волны от колеблющегося пакистанского побережья.