duration of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «duration of»

duration ofпродолжительность

Every time a pay phone in the low-rise court is used... we get the telephone number, the time and the duration of the call.
Каждый раз, когда кто-то звонит по телефону-автомату в малоэтажках... мы получаем номер телефона, время и продолжительность звонка.
The only thing left to hammer out is the nature and duration of your community service. But instead of doing community service, can I do a PSA?
Единсвтвенное, что осталось раздуплить, так это продолжительность и вид общественных работ.
I believe I can increase the duration of the change, perhaps even render it permanent.
Я считаю, что я могу увеличить продолжительность эффекта, возможно даже сделать его постоянным.
Species identification will partly rely upon the duration of one syllable usually in milliseconds.
Идентификация видов частично полагается на продолжительность слога, обычно в миллисекундах.
Those are related to our oxygen conversion tests, making sure we are successfully converting CO2 to oxygen, and then those numbers indicate the duration of the tests.
Наши испытания при преобразовании кислорода, успешно ли углекислый газ превращается в кислород. А эти цифры указывают на продолжительность испытания.
Показать ещё примеры для «продолжительность»...
advertisement

duration ofвремя

As and when the corpses are removed,... ..we will endeavour to ascertain the mode of death and duration of burial,... ..as well as identification, which will of course be passed on to you,...
Какое время трупы пролежали в земле? Когда тела доставят на экспертизу, мы постараемся установить причину и время смерти, а также опознать убитых. О результатах мы вам, разумеется, сообщим, а тела будут переданы родственникам, если таковые окажутся.
I have relocated the Chinese and Indian ambassadors, their families and staffs to CIA and FBI safe houses for the duration of the SI War Armistice this week.
На время Мемориальной Недели Индо-Китайской войны я распорядился разместить персонал посольств Индии и Китая и семьи послов на конспиративных квартирах ФБР и ЦРУ.
But for the duration of the inquiry only.
Но только на время расследования.
This will allow me to monitor your neural activity for the duration of the meld.
Это позволит мне следить за вашей нейронной деятельностью во время мелдинга.
OK, Anna, we're going to shut off the PCA pump now, which means you'll be in a lot of pain for the duration of...
Анна, нам придется прекратить подачу обезболивающего, так что ты будешь испытывать сильную боль во время ...
Показать ещё примеры для «время»...
advertisement

duration ofв течение всего

One, you can't leave the Juice Caboose for the duration of the trip.
Первое: вам нельзя покидать Вагон-загон в течение всей поездки.
~ Come on, then, that's us. ~ '.. that everyone must hand over 'their telephones for the duration of the quiz.'
— '...что ваши телефоны должны быть' 'выключены в течение всей викторины.'
Therefore, the state moves that the defendant be remanded to custody for the duration of these proceedings.
Поэтому, обвинение ходатайствует о том, чтобы ответчик оставался под арестом в течение всего судебного процесса.
Ladies and gentlemen, at this time, Liftoff Wireless' Wi-Fi service is available at a charge of $9.99 for the duration of the flight.
Дамы и господа, сейчас доступен Wi-Fi за дополнительную плату $9.99 в течение всего полёта.
..above Cathy Freeman and begins its journey towards the top of the waterfall staircase. There it will rest, burning bright for the duration of these Sydney Olympic Games.
Там он будет гореть в течение всех Олимпийских игр в Сиднее.
Показать ещё примеры для «в течение всего»...
advertisement

duration ofпротяжении всей

Which means for the duration of our arrangement you will do things my way.
Это означает, что на протяжении нашей договоренности ты поступаешь по-моему.
Which means, for the duration of this matter, you will be treating Mike Ross like a partner.
А значит, на протяжении всего дела ты будешь относиться к Майку Россу как к равному.
And continue to look straight ahead for the duration of the test. Is your name aldrich ames?
Ладно, сидите неподвижно и смотрите прямо на протяжение всего теста.
For the duration of this case, you have to assume that everything about you is being scrutinized.
На протяжении этого дела, вы должны понимать, что вся информация о вас тщательно изучена.
If you are seated in an exit row, please hold the door shut for the duration of the flight.
Если окажетесь у аварийного выхода, пожалуйста, держите дверь закрытой на протяжении всего полета.
Показать ещё примеры для «протяжении всей»...