dropped me off — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «dropped me off»

dropped me offбросил меня

We grabbed some dinner, then he dropped me off.
Мы заказали ужин, Затем он бросил меня.
Then we grabbed dinner, then he dropped me off.
Тогда ми заказали ужин, а потом он бросил меня.
Well, the guy I wasn't supposed to be seeing dropped me off, and so I called my friend and I woke him up, and so he jumped out of bed, got in his car and raced over to help me out.
Ну, парень, с которым я не должна была видеться, бросил меня, поэтому я позвонила моему другу, разбудила его, и он выскочил из кровати, прыгнул в машину, чтобы помочь мне.
I know a guy who will pick her up at midnight and drop her off south of the border.
Я знаю парня, который забрал бы ее в полночь и бросил бы где-нибудь около южной границы.
Just pick me up and drop me off like a cheap date.
Просто забросил меня наверх и бросил, как на дешевом свидании
Показать ещё примеры для «бросил меня»...
advertisement

dropped me offвысади меня

In fact, I dropped her off at the bus station not 20 minutes ago.
То есть и 20 минут не прошло,как я высадил её на автобусной остановке.
I dropped her off at the gate, then I went on back home.
Я высадил ее у ворот и поехал домой.
When I dropped her off at the airport, she had tears in her eyes.
Когда я высадил ее в аэропорту, в ее глазах были слезы.
— I just dropped her off.
— Я только что высадил ее.
I... ..dropped her off on Wardour Street.
Я... высадил ее у Вордор стрит.
Показать ещё примеры для «высади меня»...
advertisement

dropped me offподброшу тебя

Every Friday. I can clear it. I can clear it by your mom, by your mom, if you want to go, if you want to go, drop you off.
— Я могу договориться с твоей мамой, если ты хочешь пойти, а после подброшу тебя домой.
— no no, that's not it, but i got to get to work now i'll drop you off.
Наскучили наши разговоры? — Нет-нет, просто мне уже пора на работу Я подброшу тебя
— I'll drop you off at the station.
— Я подброшу тебя до станции.
I'll drop you off on my way to the station, but I want you packed and gone by the time I get back.
Я подброшу тебя по дороге на станцию но я хочу что бы собрала свои вещи и уехала до того времени как я вернусь домой.
I'll drop you off back at base, man.
Я подброшу тебя обратно на базу, мужик.
Показать ещё примеры для «подброшу тебя»...
advertisement

dropped me offподвезу тебя

— Let me drop you off.
— Я подвезу тебя.
I'll drop you off. I shall go to the party alone.
Хорошо, я подвезу тебя и поеду на вечеринку один.
I'll drop you off to finish your shopping.
Я подвезу тебя, как только закончим шоппинг.
I'll drop you off.
Я подвезу тебя.
Dixon, I'm gonna drop you off at home so you'll have access to another car.
Диксон, я подвезу тебя домой, — чтобы у тебя был доступ к еще одной машине. — Понял.
Показать ещё примеры для «подвезу тебя»...

dropped me offотвезу тебя

I'll drop you off at home.
Я отвезу тебя домой.
Gonna drop you off at your mom's.
Отвезу тебя к маме.
Listen, i'll meet you out in front and we'll go to the mall Before i drop you off at the church nursery.
Слушай, я тебя дождусь и мы пойдем в торговый центр, прежде чем я отвезу тебя в церковные ясли.
I'll drop you off at the guest house.
Я отвезу тебя в гостиницу.
I'll drop you off at the hospital.
Я отвезу тебя в больницу.
Показать ещё примеры для «отвезу тебя»...

dropped me offоставил её

I want ya to drop it off at the museum.
Я хочу, чтобы ты оставил ее в музее.
The person dropping it off was just following orders.
Человек, который оставил ее просто выполнял приказ.
I dropped her off at the store.
Я оставил ее около магазина.
The night you dropped her off, I was waiting just inside.
В ту ночь, когда ты оставил ее, я ждал внутри.
I remember dropping her off and then you driving me home, and then I remember drinking, but then...
Я помню, как оставил ее в больнице, и потом ты отвезла меня домой, а потом я пил, но после этого...
Показать ещё примеры для «оставил её»...

dropped me offпривёз меня

The guy who dropped you off.
Парень, который тебя привез.
I saw him drop you off this afternoon.
Днём я видел, как он тебя привёз.
Then maybe you could drop him off, if you don't mind.
Тогда может ты сможешь привезти его, если ты не против.
You didn't call ahead before you dropped him off?
Вы не позвонили перед тем, как привезти его?
This is where they dropped him off.
Сюда они его привезли.
Показать ещё примеры для «привёз меня»...

dropped me offподвозить меня

The one with the, uh... and I remembered that time that I dropped you off after work.
Тот который с... и я вспомнил о том как подвозил тебя после работы.
My Hebrew must not be as good as I thought, because I could've sworn that when I dropped you off at the airport, I told you you were not alone.
Мой иврит может быть не так хорош, как я думал, ведь я мог бы поклясться, что когда подвозил тебя в аэропорт, то сказал тебе, что ты не одна.
Well, then drop him off.
И потом подвозить его.
— Why don't you drop him off.
— Почему бы тебе не подвозить его?
When I started me funny turns and I asked if he could drop me off at shop on his way into office, he always had some excuse, do you remember?
Когда у меня начались обмороки, и я попросил его подвозить меня в магазин по дороге в офис, у него всегда находились отговорки, помнишь?
Показать ещё примеры для «подвозить меня»...

dropped me offдовезу вас

Well, I dropped her off at the airport this morning, Riley, and, uh, well...
Ну, я довез ее до аэропорта этим утром, Райли. и, а...
She paid for the cab with a credit card, and the cabbie dropped her off at her apartment before Mandy was killed.
Она расплатилась с таксистом кредиткой, он довез ее до дома до того как Мэнди убили.
I got a little business to take care of, all right? And then I can drop you off at a train station or something, but hey, I ain't driving to no mall.
Я обделаю кое-какие свои дела, а уж тогда довезу вас до электрички.
I'll drop you off at the retirement home.
Я довезу вас до дома престарелых.
Mom dropped me off.
Мама довезла меня.
Показать ещё примеры для «довезу вас»...

dropped me offвысаживаю тебя

Well, y-yeah, but... most times people just drop me off a block away so they don't have to be seen with me.
В школу, конечно, но... Обычно люди меня высаживают где-то в сторонке, чтобы меня не видели вместе с ними.
Most times people just drop me off a block away so they don't have to be seen with me.
Обычно люди меня высаживают где-то в сторонке, Чтобы меня не видели вместе с ними.
Then why am I dropping you off three blocks from your house?
Тогда почему я высаживаю тебя за три квартала до дома?
Okay, I'm gonna drop you off, and then I'm gonna go to the grocery store.
Так, высаживаю тебя, а потом еду в продуктовый
I drop her off at a corner.
Я высаживаю ее на углу.
Показать ещё примеры для «высаживаю тебя»...