drop out of — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «drop out of»

«Drop out of» на русский язык можно перевести как «бросить (учебное заведение/курс/проект и т.д.)», «выйти из (учебного заведения/курса/проекта и т.д.)».

Пример. He decided to drop out of university to start his own business. // Он решил бросить университет, чтобы начать свой собственный бизнес.

Варианты перевода словосочетания «drop out of»

drop out ofбросил

I ran away from home, dropped out of school. I slept in boats, in attics.
— Из дому сбегал, школу бросил, ночевал под лодками, на чердаках.
He dropped out of high school.
Он бросил школу.
I dropped out of school, left home... drifted from one job to the next.
Я бросил школу, ушел из дома... работал то там, то тут.
He dropped out of school and left town.
Он бросил школу и уехал из города.
I dropped out of school.
Я бросил школу. Бросил.
Показать ещё примеры для «бросил»...
advertisement

drop out ofвышли из

Captain, 32 vessels just dropped out of warp off our port bow.
Капитан, 32 судна только что вышли из варпа слева по курсу.
We dropped out of hyperspace.
Мы вышли из гиперпространства.
We just dropped out of hyperspace.
Мы только вышли из гиперкосмоса.
Must have seen us drop out of hyperspace.
Должно быть, увидел нас, когда мы вышли из гиперпространства.
Wraith Cruisers just dropped out of hyperspace, Sir.
Крейсеры Рейзов вышли из гиперпространства, сэр.
Показать ещё примеры для «вышли из»...
advertisement

drop out ofушёл из

I dropped out of college.
Я ушел из колледжа.
Like... the real reason you dropped out of football?
Например... почему ты на самом деле ушел из футбола?
You dropped out of GW after our first semester there.
А ты ушел из университета после первого семестра.
Expelled from school, dropped out of college, constantly on the cadge for money off his dad.
Исключили из школы, ушёл из колледжа, Постоянно клянчил деньги у отца.
Since I dropped out of my law degree.
С тех пор, как я ушёл из юридического.
Показать ещё примеры для «ушёл из»...
advertisement

drop out ofбросила учёбу

And then I started to make so much money I dropped out of school.
А потом я стала так много зарабатывать, что бросила учёбу.
I-I dropped out of high school.
Я бросила учебу.
I dropped out of school.
Я бросила учёбу.
Once she was rejected, she dropped out of school.
Когда её отвергнули, она бросила учёбу.
Well, I dropped out of school, wore black for, like, two years, became a vegan.
Я бросила учёбу, носила чёрное года два, стала вегетарианкой.
Показать ещё примеры для «бросила учёбу»...

drop out ofвылетел из

You dropped out of Stanford after two semesters, Einstein.
Ты вылетел из Стэнфорда после двух семестров, Эйнштейн.
When I dropped out of college, my parents gave me a car.
Когда я вылетел из колледжа, мои родители подарили мне машину. Видишь?
A few years ago, I dropped out of high school.
Несколько лет назад я вылетел из школы.
If Jimmy Chance dropped out of high school in 2005 and comes back in 2012 to get his G.E.D. diploma, how many years of his life has Jimmy Chance wasted?
Если Джимми Чанс вылетел из старших классов в 2005 и вернулся в 2012, чтобы получить свой диплом о среднем образовании, сколько лет своей жизни Джимми Чанс потратил впустую?
I dropped out of ka-heel school.
Я вылетел из училища ка-хилов.
Показать ещё примеры для «вылетел из»...

drop out ofвыпал из

It must have dropped out of the pocket.
Наверное, выпал из кармана.
This from a guy who dropped out of my life without so much as a passive-aggressive e-mail?
О, и это от парня, который выпал из моей жизни после пассивно-агрессивного и-мейла?
He dropped out of medical college after 3 years.
Он выпал из медицинского колледжа После 3 лет.
Paul Ryan dropped out of the race last night.
Пол Райан выпал из гонки прошлой ночью.
I thought he dropped out of the festival.
Я думала, он выпал из фестиваля.
Показать ещё примеры для «выпал из»...

drop out ofотказаться от

If I decided to drop out of the race, would you consider running in my place?
Если я захочу отказаться от борьбы, ты займёшь моё место?
I am just the messenger, but you should know that people are prepared to drop out of the tournament tonight.
Я просто передаю сообщение, но ты знай, что люди собираются отказаться от сегодняшнего турнира.
Well, what if we could get Rosie to drop out of homecoming altogether?
Ну а что, если нам удастся заставить Рози совсем отказаться от вечера?
The kid was going to drop out of the race, take me on next year.
Парень собирался отказаться от гонки, чтобы бросить мне вызов в следующем году.
They came to me, proposed I drop out of the primary and...
Они пришли ко мне, предложили отказаться от праймериз и...
Показать ещё примеры для «отказаться от»...

drop out ofбросать

Hey, Sheldon, you got anything in your shrink playbook to help me convince Angela that dropping out of college and moving to Rome with a guy 30 years older than she is, is a bad idea?
Шелдон, у тебя в мозгоправческих книгах есть что-нибудь, что поможет мне убедить Энджелу не бросать колледж и перезжать в Рим с парнем на 30 лет старше нее?
And drop out of school.
Бросать школу.
I'm like 20 hours ahead of you and I think he's going to do it, but first, I've got to get his daughter Kim to not drop out of Juilliard.
Эта мысль пришла мне в голову на 20 часов раньше, чем тебе, и мне кажется, что он согласиться, но сначала, я должен уговорить его дочь не бросать Джуллиард.
"you shouldn't have dropped out of school.
"Нельзя было бросать школу.
I'm dropping out of school.
Я бросаю школу.
Показать ещё примеры для «бросать»...

drop out ofвыходим из

We have entered the Omarion Nebula and dropped out of warp.
— Ловок слушает. Мы вошли в туманность Омарион и выходим из варпа.
Dropping out of hyperspace.
Выходим из гиперпространства.
Okay, we choose a target, drop out of FTL, and open fire before it's got a chance to respond.
Значит, мы выбираем цель Выходим из сверхсветовой И открываем упредительный огонь, прежде чем начнется обстрел.
First, I drop out of the race immediately.
Для начала, я немедленно выхожу из предвыборной гонки.
I'm dropping out of the race.
Я выхожу из предвыборной гонки.
Показать ещё примеры для «выходим из»...

drop out ofотказался от участия

Drop out of the governor's race and you'll have the organizational support you need to take him on.
Откажитесь от участия в губернаторской гонке и у вас будет необходимая организационная поддержка, чтобы сразиться с ним.
Drop out of the governor's race. And next year you'll have the organizational support you need to take him on and take him down.
Откажитесь от участия в губернаторской гонке, и в следующем году у вас будет необходимая организационная поддержка, чтобы сразиться с ним и уничтожить его.
Drop out of the governor's race and take him on.
Откажитесь от участия в губернаторской гонке и сразитесь с ним.
Margaret, why has your brother dropped out of the film?
Маргарет, почему ваш брат отказался от участия в фильме?
Look, Dawson, if you want me to drop out of this race you're gonna have to ask me yourself.
Слушай, Доусон, если ты хочешь, чтобы я отказался от участия в этих гонках, ты сам должен меня попросить об этом.
Показать ещё примеры для «отказался от участия»...