dream of you — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «dream of you»

dream of youмечтал

I sweated for it, I bled for it, I dreamed of it.
Потом, кровью, я мечтал об этом.
I have dreamed of it but I never thought it possible.
Я мечтал об этом, но не думал, что такое возможно.
You've dreamt of it.
Ты мечтал об этом.
I dreamed of you lying on that big feather bed.
Я мечтал о тебе, лежащей на этой большой пуховой постели.
It is still early to make dreams, but... I dream of you when I was travel through time and space
Еще рано превращать все это в сон, но я мечтал о тебе, во время своего путешествия во времени и пространстве.
Показать ещё примеры для «мечтал»...
advertisement

dream of youснилась

I dreamt of her.
Она мне снилась.
I dreamed of her... in the ambulance when I came here.
Она мне снилась... в амбулансе когда я ехал сюда.
And you dreamed of her?
И она тебе снилась?
This was the last time Lynette would ever dream of me. And for her sake, I am grateful.
Этой ночью я снилась Линетт в последний раз, и я ей признательна.
I dreamed of him last night.
Он снился мне той ночью.
Показать ещё примеры для «снилась»...
advertisement

dream of youмечта всей моей

That dream of yours,you know, what is it, really?
Эти твои мечты, о чем они по-настоящему, а?
Those dreams of yours Are shining on distant shores
Те твои мечты сияют на дальних берегах
This has been the dream of my life ever since I was a child.
Это мечта всей моей жизни с самого детства.
And as you know, the biggest dream of my life just came true.
Как вы уже знаете, мечта всей моей жизни только что осуществилась.
You must take back what is yours. We, as a nation, must recover our collective dream, the dream of our forefathers.
ћы все вместе должны возродить нашу мечту, мечту наших предков!
Показать ещё примеры для «мечта всей моей»...
advertisement

dream of youсном

Dream of me?
Надеюсь, твои сны обо мне?
Nevertheless, he's pulled from his mad hat some remarkably lucid connections between his dreams of your exploits in Kuwait and this Dr. Noyle and the private equity fund Manchurian Global, your mother's primary political benefactor for the past 15 years.
И тем не менее, несмотря на своё безумие, он представил ясные и чёткие связи между своими снами о Ваших подвигах в Кувейте, доктором Нойлом и частным Манчжурским Глобальным фондом, который вот уже пятнадцать лет является главным политическим покровителем Вашей матери.
And dream of her at night.
И во сне её вижу.
I can't take those dreams of yours.
Я уже слышать не могу про эти твои сны.
In this dream of yours, were there any cigars, bananas or short, blunt swords?
В этом твоём сне присутствовали сигары, бананы или короткие, тупые мечи?
Показать ещё примеры для «сном»...

dream of youприснится

What did your dream of me?
И что же тебе приснилось?
Do you want me to dream of you?
Тебе что, что-нибудь приснилось?
Put a piece of wedding cake underneath a pillow and you will dream of your future husband.
Положи свадебный торт под подушку и приснится будущий муж.
Certainly the Turks don't dream of it.
Туркам такое даже не приснится.
Mother told me you'd dreamt of him the night he died.
Мама сказала, что в день смерти он тебе приснился.
Показать ещё примеры для «приснится»...

dream of youдумал

OH, I WOULDN'T DREAM OF IT.
Я? Даже и не думал.
Oh, I wouldn't dream of it.
Даже и не думал.
I wouldn't dream of it.
Я о таком и не думала.
— I wouldn't dream of it.
— Я и не думаю.
I wouldn't dream of it, now that we'd swapped places.
Я и не думал об этом теперь, когда мы поменялись местами.
Показать ещё примеры для «думал»...

dream of youвидел вас во сне

What? I don't usually dream when I sleep but I dreamt of you last night.
Обычно, когда я сплю, мне не снятся сны, но вчера я видел тебя во сне.
When she sleeps, she dreams of him.
В своих снах она видит его.
I dreamt of you last night...
— Я тебя видела во сне...
I dreamed of us in Cairo...
Я видел сон о нас в Каире...
I just dreamed of you in my sleep.
Я тебя только что во сне видел.
Показать ещё примеры для «видел вас во сне»...