downcast — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «downcast»

/ˈdaʊnkɑːst/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «downcast»

downcastглаза

You keep your eyes fixed on the person you are being introduced to — unless you are meeting your future husband for the first time, then you keep your eyes downcast.
Смотри на этого человека, если это не твой будущий муж, иначе опускай глаза.
The happiness of knowing that bloody scandals are spreading out like the scarlet train of a coronation robe of walking through the village as the chatelaine, with downcast eyes.
Вот оно — мое счастье! Страшные, кровавые слухи, стелющиеся как полы пурпурной королевской мантии... Идешь по улице городка, опустив глаза — ты супруга господина!
Ladling turtle soup into sterling silver bowls, their sullen eyes downcast as grandmamá makes a joke about chopping off their hands if they spill even a single drop, like we used to do in the Belgian Congo.
Разливающих черепаший суп в серебряные миски, Их угрюмые глаза потупились, когда грандмамá пошутила Насчет того, чтобы отрубить им руки
Something in that reptilian brain sends him a message... that girls with downcast eyes are our only hope.
Что-то в мозгу рептилий посылает сигнал... что девочки с закрытыми глазами — их единственный шанс.
advertisement

downcastопущенными

So what do I owe this woman with constantly downcast eyes?
Так что же я перед этой женщиной с постоянно опущенными глазами?
I like rainy days Because when it rains, all the merry people in the world finally walk with their eyes downcast
Люблю дождливые дни, потому что во время дождя все весельчаки на земле вынуждены ходить с опущенными глазами.
"His eyes downcast, his kingdom in ruins, Mynar pressed his heavy paw
— "Глаза опущены. Королевство было разрушено. Майнор опустил тяжелую лапу
I'll beg him softly, my eyes downcast, as befits a good and loving wife.
Я буду умолять его, вся такая бледная, с опущенным взором, как приличествует нежной и любящей супруге.
advertisement

downcastподавлен

He feels a bit downcast ... at the moment.
Он немного подавлен сейчас.
The President seems downcast.
Президент подавлен.
By the way, Shinji looks even more downcast than usual today.
Между прочим, Синдзи-кун сегодня выглядит более подавленным, чем обычно.
advertisement

downcastудручён

Spratt is downcast, because it is as I feared.
Спрэтт удручён, произошло то, чего я боялась..
I'm not too downcast.
Я не слишком удручён.
You seem downcast.
А выглядишь ты удрученным.

downcast — другие примеры

But don't you be downcast.
Но вам не о чем горевать.
Now, sir, if it's like that, I don't wonder at you, a religious man... being a mite downcast.
Понятно, что набожному человеку вроде вас это не по нраву.
He was overwhelmed and downcast.
Он был поражен и опустошен.
Your eyes when they're downcast.
Глаза, потупленные ниц
you don't need to play the role of a nun, you don't need to keep downcast eyes.
вам не нужно играть роль монахини, вам не нужно делать печальные глаза.
Показать ещё примеры...