doomsday — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «doomsday»

/ˈduːmzdeɪ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «doomsday»

На русский язык «doomsday» переводится как «конец света» или «судный день».

Варианты перевода слова «doomsday»

doomsdayконец света

Doomsday is coming, coming soon.
Будет скоро конец света.
I should be cursed, I killed. Doomsday is near.
Будет скоро конец света...
This is Doomsday.
Это конец света!
Christmas 2012 gave Hope a good fright with Virginia so sure the Mayan Doomsday was right.
Рождество 2012 Хоуп очень напугало, ведь конец света наступит — так Вирджиния полагала.
See just how doomsday you think these people are?
Постарайся понять как эти люди воспринимают конец света?
Показать ещё примеры для «конец света»...
advertisement

doomsdayсудного дня

Our doomsday scheme cost us just a small fraction... of what we have been spending on defense in a single year.
Наша схема Судного Дня стоит нам только маленькую долю из того, что мы тратили на оборону в год.
The deciding factor was when we learned your country was working similarly... and we were afraid of a doomsday gap!
Но решающим фактором было то, что ваша страна тоже вела аналогичные работы и мы боялись Судного Дня!
And so because of the automated and irrevocable decision-making process... which rules out human meddling... the doomsday machine is terrifying... and simple to understand... and completely credible and convincing.
И так, из-за автоматизированного и безвозвратного процесса принятия решения который исключает человеческое вмешательство машина Судного Дня является ужасающей и простой для понимания и полностью вероятной и убедительной.
I wish we had one of them doomsday machines.
Мне жаль, что мы не имеем ни одной машины Судного Дня.
Bones, did you ever hear of a doomsday machine? No.
Боунс, вы слышали о машине судного дня?
Показать ещё примеры для «судного дня»...
advertisement

doomsdayдумсдей

In the blue corner the reigning world champ, Melvin Doomsday Olsson!
В синем углу действующий мировой чемпион, Мелвин Думсдей Олсон!
Doomsday.
Думсдей.
The only way any of us are ever gonna be safe again is if doomsday is destroyed... for good.
Только так мы все снова будем в безопасности — только если Думсдей будет уничтожен — навсегда.
Doomsday is my problem, and i will handle it.
Думсдей — моя проблема, и я ее решу.
Doomsday struck again.
Думсдей снова вышел на волю.
Показать ещё примеры для «думсдей»...
advertisement

doomsdayмашина судного дня

The doomsday machine.
Машина Судного Дня.
The doomsday machine?
Машина Судного Дня?
The doomsday machine is designed to trigger itself automatically.
Машина Судного Дня предназначена, чтобы вызвать себя автоматически.
A doomsday machine that somebody used in a war uncounted years ago.
Машина судного дня, которую использовали в древности.
He comes back to life in the end when the doomsday device shifts the polarity of the earth.
Он оживет в конце. когда машина судного дня изменит полярность Земли.
Показать ещё примеры для «машина судного дня»...

doomsdayдумсдея

Well, if Mercer has a team looking for Doomsday, then Chloe could get caught in the cross fire.
Что ж, если у Мёрсер есть команда по поиску Думсдея, Хлоя могла попасть между молотом и наковальней.
Send Doomsday to the future.
Отправь Думсдея в будущее.
Send doomsday to the future.
Отправь Думсдея в будущее.
I need to head to the fortress, see if i can find a way to send doomsday to a place he can't hurt anyone again.
Мне нужно в Крепость, может я найду способ отправить Думсдея туда, где он больше никому не сможет причинить зла.
Now, i didn't pay much attention to them because they weren't trademark doomsday... it's okay.
Я не очень обращала на эту историю внимание, потому что это не было похоже на стиль Думсдея..
Показать ещё примеры для «думсдея»...

doomsdayапокалипсиса

Also in the news, the doomsday clock is ticking with less than ninteen hours to go before our planet is consumed by an expanding black hole.
К другим новостям: часы апокалипсиса тикают, и осталось лишь 19 часов, прежде чем нашу планету поглотит расширяющаяся черная дыра.
Stay with us as the countdown to Doomsday continues with just six more hours to go.
Оставайтесь с нами, пока часы апокалипсиса отмеряют последние шесть часов.
The incident, which claimed the lives of all on-site personnel, is believed to have been triggered by illegal research into what has been termed a «Doomsday Weapon» linked to white hole technology.
Событие, при котором погиб весь персонал на планете, предположительно вызвано нелегальной разработкой так называемого «Орудия Апокалипсиса» на основе технологии белых дыр.
Do you swear workers' revolution and doomsday through — even if the go the through the valley — and even if you tortured, Foxfire, you do not betray your sisters?
В диктатуры пролетариата и апокалипсиса, который является неизбежным. О тени долины смерти или под пытками никогда не предаст «Ложный огонь» ваши сестры?
I mean, I hate to be all doomsday prophecy, but your baby daddy's never gonna go for it.
Я вот о чем, ненавижу быть пророком апокалипсиса, но папуля твоего ребенка ни за что на это не согласится.
Показать ещё примеры для «апокалипсиса»...

doomsdayдумсдеем

Doomsday.
Судным днём — ДумсдЕем.
Doomsday.
Думсдеем.
This means that Chloe is still out there with Doomsday.
Это значит, что Хлоя всё еще с Думсдеем.
Face it -— her dirty dance with Doomsday nearly destroyed The League.
Знаешь.. её «грязные танцы» с Думсдеем чуть не уничтожили всю Лигу.
When you saved Chloe's life, you saved her connection to Doomsday.
Когда ты спас Хлою, ты спас и её связь с Думсдеем.

doomsdayконецсвета

Doomsday Adam, the guy that he was going to check out, just turned up dead.
Адам КонецСвета, парень, которого он проверял, только что найден мертвым.
Doomsday Adam.
Адам КонецСвета.
It's Doomsday Adam.
Это Адам КонецСвета.
If Doomsday Adam was working with Travis and Gellar,
Если Адам КонецСвета работал вместе с Гелларом и Трэвисом, зачем его убивать?
Steve Dorsey, A.K.A Doomsday Adam,
Стив Дорси, он же Адам КонецСвета.

doomsdayубийцы судного дня

So I understand that we found Doomsday's hideout. Where was it?
Насколько я поняла, мы нашли укрытие убийцы Судного дня.
The Doomsday Killers are hiding out on a yacht at 114 Bleaker Canal Road.
Убийцы Судного Дня скрываются на яхте возле Bleaker Canal Road, 114.
I created a separate category for the Doomsday killer murders. So that those unsolved cases don't count against your clearances?
я создал отдельную категорию для жертв убийцы судного дня так вот, те нераскрытые не учитываются в твоих раскрытых преступлениях?
The Doomsday Killer.
Убийца Судного Дня. О боже.
Maybe we're not looking for one Doomsday killer.
Возможно, мы ищем не одного убийцу Судного дня.

doomsdayбудет скоро конец света

Then is doomsday near.
Значит, скоро конец света.
Then is doomsday near!
Значит, скоро конец света.
Doomsday is near.
Будет скоро конец света...
Doomsday is coming.
Будет скоро конец света,
It Rains In My Village (Doomsday Is Coming)
В фильме Александра Петровича «Скоро будет конец света»