do it properly — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «do it properly»
do it properly — всё сделаем как надо
And I'll suffer it all and smile and wag my tail. And then, as soon as your back is turned, I'll make sure I do it properly.
И я буду страдать, улыбаться и вилять хвостом, а как только ты отвернешься, я постараюсь сделать это.
You're not going until you do it properly.
Не уйдёшь, пока не сделаешь как надо.
Do it properly.
Сделайте как надо!
We'll do it properly!
Мы все сделаем как надо.
advertisement
do it properly — делай правильно
I'm doing it properly.
— Странно. — А? — Я все делаю правильно.
When you gadite, you must do it properly and carefully.
Когда вы гадите, вы должны делать это правильно, аккуратно.
Look at Annika, she's doing it properly.
Бери пример с Анники, она всё делает правильно.
Do it properly.
Делай правильно.
advertisement
do it properly — это надо сделать правильно
You're gonna have do it properly.
Ты должен сделать это правильно.
We'll do it proper this time.
На этот раз всё сделаем правильно.
Can we do it properly?
Ладно. Но это надо сделать правильно.
advertisement
do it properly — проверяй тщательно
— You said do it properly.
— Сам сказал, проверяй тщательно.
(SNORTS) Right, do it properly and don't skip bits.
Давай, проверяй тщательно и ничего не пропускай.
do it properly — делать это как следует
You ought to learn to do it properly.
Вам нужно научиться делать это как следует.
I think if you do something, you should do it properly, don't you?
Я думаю, если что-то делаешь, надо делать это как следует, верно?
do it properly — всё правильно
If you're going to do it, you really ought to do it properly.
Если уж хотите петь, то пойте, по крайней мере, правильно.
Well, if I was doing it proper, what was you sniggering at?
Если у меня все правильно, чего смеяться?
do it properly — другие примеры
She won't give me a chance to do it properly.
И она не даст мне еще раз попытаться?
When she does it properly, of course.
Когда у нее получится.
If you do it, do it properly.
Если делаешь, делай как надо.
Aunt Camille, you're not doing it properly.
Тетя Камилла, ты плохо видишь.
If you're gonna threaten me, do it properly.
Угрожай, но не оскорбляй.
Показать ещё примеры...