disobeyed a direct — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «disobeyed a direct»

disobeyed a directне подчинился прямому

I have disobeyed a direct order from a superior officer.
Я не подчинился прямому приказу командующего офицера.
Commander Chakotay appears to have disobeyed a direct order.
Кажется, коммандер Чакотэй не подчинился прямому приказу.
Besides, I disobeyed a direct order from the superintendent.
Кроме того, я не подчинился прямому приказу суперинтенданта.
You disobeyed a direct order.
Ты не подчинился прямому приказу.
Who disobeyed a direct order in the middle of an engagement.
Который не подчинился прямому приказу во время боевых действий.
Показать ещё примеры для «не подчинился прямому»...
advertisement

disobeyed a directнарушили прямой

You disobeyed a direct order!
Вы нарушили прямой приказ!
You disobeyed a direct order.
Вы нарушили прямой приказ.
You disobeyed a direct order, Agent Pride, which puts us in the dark.
Вы нарушили прямой приказ, агент Прайд, теперь нам ничего неизвестно.
— Now, before you say anything, I know we disobeyed a direct order.
Перед тем, как вы что-либо скажете, знаю, мы нарушили прямой приказ.
He disobeyed a direct order.
Он нарушил прямой приказ.
Показать ещё примеры для «нарушили прямой»...
advertisement

disobeyed a directослушался прямого

— You disobeyed a direct order.
— Ты ослушался прямого приказа.
As I recall, you disobeyed a direct order.
Насколько я помню, ты ослушался прямого приказа.
You disobeyed a direct order from your handler.
Ты ослушалась прямого приказа своего куратора.
Enough to disobey a direct order?
Достаточно, чтобы ослушаться прямого приказа?
You disobeyed a direct order.
Вы ослушались прямого приказа.
advertisement

disobeyed a directослушался прямого приказа

You disobeyed a direct order when you helped that Hunter family escape.
Ты ослушалась прямого приказа, дав сбежать той семье Охотников.
I know. Yet you still disobeyed a direct order, and you lied to Tiana.
— Но ты ослушалась прямого приказа и соврала Тиане.
You disobeyed a direct order and about got yourself left behind!
Ты ослушался прямого приказа и смылся на своих двоих.
He disobeyed a direct order, so I grounded him, and now he's refusing to obey that order!
Он ослушался прямого приказа, и я посадил его по арест, а теперь он отказывается повиноваться этому приказу!
You disobeyed a direct order from a senior officer and you're obstructing a live inquiry. — Bullshit. — Harry, don't.
Вы ослушались прямого приказа от старшего офицера и вы препятствуете действующему расследованию.