dire — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «dire»

/ˈdaɪə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «dire»

direужасно

Apparently, you guys are in dire need of a new computer lab.
Похоже, что вам ужасно нужен новый компьютерный класс.
Dire.
Ужасно.
What circumstance could be so dire that you would risk walking in here and asking for help from somebody you tried to kill?
Какое обстоятельство могло бы быть столь ужасно, что ты рискнул прийти сюда и попросить помощи от того, кого ты пытался убить?
He's in dire and immediate need of an attorney.
Ему ужасно и незамедлительно нужен адвокат.
And I realised that, as dire chance and fateful cockup would have it, here I am, mid-fifties, and without knowing it, I've spent most of my adult life with a chubby employee. (Snorts)
И я понял, как бы ужасно и фатально запутанно это ни было, вот он я уже на пятом десятке и даже не замечая этого, я провел большую часть своей взрослой жизни со своим толстым работником
Показать ещё примеры для «ужасно»...
advertisement

direстрашные

A man wonders how he would choose to go out, given such dire circumstances.
Человеку всегда интересно, какой бы он сделал выбор, учитывая такие страшные обстоятельства.
Dire issues?
Страшные проблемы?
And dire wolves.
И страшные волки.
Dire moments, last good-byes, your kisses dance like fireflies.
Страшные моменты, Последние прощания, Твои поцелуи, Словно светлячки.
And I also know no stern words or dire warnings are gonna stop you, so...
И я также знаю, что никакие угрозы или страшные предупреждения не остановят тебя, так что...
Показать ещё примеры для «страшные»...
advertisement

direотбора

Sure, but we should do this like voir dire or something.
Конечно, организуем вроде отбора присяжных или что-то подобное.
Is the defense ready for voir dire?
Защита готова для отбора присяжных?
The voir dire process is a very important one, because it enables the court and the lawyers to determine whether or not each of you would be appropriate jurors for this particular case.
Этот процесс отбора присяжных очень важен, потому что это позволяет суду и адвокатам определить насколько каждый из вас подходит на роль присяжного в этом деле.
This trial is over in voir dire.
Это дело решится на стадии отбора присяжных.
I'm just saying that she didn't put it on her voir dire, So if we wanted to get rid of her, we can.
Я всего лишь говорю, что она не упоминала это во время отбора присяжных, так что, если захотим, мы сможем от нее избавиться.
Показать ещё примеры для «отбора»...
advertisement

direтяжело

Four salads ago, no, not dire.
Четыре салата назад было не тяжело.
And our family will suffer dire consequences.
И наша семья тяжело пострадает из-за последствий...
The situation's that dire?
Это так тяжело?
If... if you need to go deal with more dire patients,
Если... Если тебе нужно приглядывать за более тяжелыми пациентами,
Well, you know I've been wanting to expand, start working with people who are dealing with more dire circumstances and, you know, really need my help.
Что ж, знаешь, я хотела расшириться, начать работать с людьми, справляющимися с тяжелыми проблемами и нуждающимися в моей помощи.
Показать ещё примеры для «тяжело»...

direотчаянном

I did not ask to be, if not was in dire straits.
Я не просила бы, если бы не была в отчаянном положении.
We are in dire straits here, okay?
Мы в отчаянном положении, ясно?
He found this soup kitchen on the Bowery that was in dire straits.
Он нашел эту бесплатную столовую на Бауэри, которая была в отчаянном положении.
In January, Elizabeth was in dire straits.
В январе Элизабет находилась в отчаянном положении.
Obviously why Buckland's is in such dire straits.
Именно поэтому Баклэнд в отчаянном положении.
Показать ещё примеры для «отчаянном»...

direкрайне

You use words like «dire» and shit.
Знаешь слово «крайне» и прочие.
This may come as a shock to you, Mr Poe, but we are in dire need of your unwholesome expertise.
Я знаю, это может шокировать вас, мистер По, но мы крайне нуждаемся в вашем болезненном воображении.
Irish and black alike... in dire need of blood transfusions.
И ирландцам, и черным — всем крайне необходимо переливание крови.
Mrs. McCarthy, I am in dire need of tea.
Миссис Маккарти, мне крайне необходимо выпить чаю.
Pranab, I'm in dire straits.
Пранаб, я крайне бедствую.
Показать ещё примеры для «крайне»...

direочень

Bucket has dire need of him.
Он очень нужен Бакету.
This is dire, Donnie.
Донни, это очень важно.
Santa Rosa, forgive my taking your alms, but I'm in dire need of money.
Святая Роза, прости, что беру из твоего подаяния, но мне очень нужны деньги.
But with Laurent, it's getting dire.
Но Лоран очень волнует меня.
Now, i'm in dire need of a maid.
Мне очень нужна горничная.
Показать ещё примеры для «очень»...

direприсяжных

Your Honor, defense counsel is using voir dire to argue his case.
Ваша честь, адвокат защиты использует предварительную проверку присяжных, чтобы аргументировать свою позицию перед присяжными.
Voir dire away.
Проверка присяжных.
— So... we will continue with voir dire, but I want you to know this jury will be seated today.
— Итак... мы продолжим суд выбором присяжных, но хочу, чтобы вы знали, что присяжных мы выберем сегодня.
Call down the voir dire panel.
Вызовите потенциальных присяжных.
We'll deal with that in voir dire.
Ты учтем это при выборе присяжных.
Показать ещё примеры для «присяжных»...

direнуждается

You are in dire financial need!
Он просто нуждается в средствах!
Germany's in dire need of brave men.
Германия нуждается в смельчаках!
Your superstructure is in dire need of reinforcing and renovation, as well as most of the internal systems-
Корпус дико нуждается в укреплении и обновлении, как и большинство внутренних систем ...
I've got a four-foot-tall redhead at home who's constantly in dire need of mac and cheese and help with her math.
У меня четырехфутовый рыжик дома, который постоянно нуждается в биг маке с сыром и помощи с математикой.
— Mrs. Florrick, this firm is in dire straits and we need all the business we can get, so tell him you made a mistake — and the firm is retaining his business. — Mr. Hayden,
— Миссис Флоррик, фирма отчаянно нуждается в каждом дополнительном клиенте, так что скажите ему, что вы ошиблись, и фирма все еще представляет его интересы.
Показать ещё примеры для «нуждается»...

direпредварительной

Just this morning, at voir dire, I had potential jurors expressing fears for their own personal safety.
Только этим утром на предварительном собеседовании, потенциальные присяжные выражали страх за свою собственную безопасность.
I already explained all of this in voir dire.
Я уже все это объяснял в предварительном допросе.
In voir dire, she presented as open, impartial, but based on her physical reactions to the prosecution's evidence, it's likely she'll vote to convict.
На предварительном допросе свидетелей она предстала как открытая, цельная натура, но основываясь на ее физических реакциях на доказательства стороны обвинения, вероятнее всего предположить, что она проголосует за обвинение.
Part of my voir dire is to discover who will have problems with my condition, and who will not.
Часть моей предварительной проверки присяжных в том, чтобы узнать, у кого будут проблемы с моим состоянием, а у кого нет.
During voir dire, she said she once turned an entire jury from 11 to one not guilty to 12-zero for conviction.
На предварительной беседе она сказала, что как-то раз перетянула всё жюри с 11 против одного за «невиновен» к 12-0 за обвинительный приговор.
Показать ещё примеры для «предварительной»...