die out — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «die out»

/daɪ aʊt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «die out»

«Die out» на русский язык переводится как «вымирать» или «исчезать».

Варианты перевода словосочетания «die out»

die outвымирает

Life on my planet is dying out, or, I should say, we begin to die.
Жизнь на моей планете вымирает, или, иначе говоря, мы начинаем умирать.
My people are dying out!
Мой народ вымирает!
Turkey vultures are dying out because of a loss of habitat.
Этот вид грифов вымирает из-за потери ареала обитания.
That's why the whole practice died out, because they wouldn't get a round.
Вот почему эта практика вымирает, потому что они не покупают.
in my time,humanity is dying out.
В мое время, человечество вымирает.
Показать ещё примеры для «вымирает»...
advertisement

die outвымерли

But surely, Doctor, Cybermen died out centuries ago.
Но Доктор, кибермены вымерли сотни лет назад.
They seemed so secure, yet died out virtually overnight.
Они кажутся такими сохранившимися, а вымерли фактически внезапно.
Before the vast majority of reptiles died out mysteriously...
Прежде, чем большинство пресмыкающихся загадочным образом вымерли...
Did you know the British bee died out in the First World War?
А вы знали, что британские пчелы вымерли во время Первой Мировой войны?
What happened was all the bees in England got a terrible cold during the First World War and practically died out, and they imported Mexican bees and bees from all over everywhere else to start bees again.
Во время Первой Мировой войны все пчелы в Англии замерзли и практически вымерли, и тогда их стали завозить из Мексики и вообще отовсюду, чтобы восстановить.
Показать ещё примеры для «вымерли»...
advertisement

die outумереть там

— He could die out there.
— Он может умереть там.
His mother would never forgive me if I let him die out there alone.
Ее мать никогда не простит меня, если я позволю ей умереть там одной.
That is an understatement! He could have died out there.
Он мог умереть там!
I could have died out there.
Я могла умереть там.
She could've died out on that street.
Она могла бы умереть там.
Показать ещё примеры для «умереть там»...
advertisement

die outумереть

There will come a time when you might have to decide who lives and dies out there.
Однажды наступит момент, когда вам придется решить, кому жить, а кому умереть.
God turned a blind eye and let her die out here alone and afraid.
Нет! Бог отвернулся, и позволил ей умереть в страхе и одиночестве.
I could have died out there.
Я могла умереть.
I can't die out here in the woods, like a dumb animal.
Не могу умереть здесь в лесу, как бессловесная тварь!
I can't die out here in the woods like a dumb animal!
Не могу умереть здесь в лесу, как бессловесная тварь.
Показать ещё примеры для «умереть»...

die outумереть здесь

Dying out here in this...
Умереть здесь...
A million ways to die out here.
Есть миллион способов, чтобы умереть здесь.
We are gonna die out here... keep it together.
— Дай нам умереть здесь... — Возьми себя в руки!
It must be very unpleasant to die out here in the rain like this...
Должно быть неприятно умереть здесь под таким дождем...
Hell, we deserve to die out here.
Черт, мы заслуживаем умереть здесь.
Показать ещё примеры для «умереть здесь»...

die outпогибнем

Dad may be dying out here!
Папа мог погибнуть!
Our people turned out weak and according to the laws of nature, they should die out.
Он сам доказал собственную слабость и теперь по законам природы должен погибнуть.
We could really die out here.
Мы здесь могли погибнуть.
We both could've died out there.
Мы оба могли погибнуть
Trained the SEALS how to scuba, which means he's not the type of person who's gonna die out in the water.
Обучал котиков нырять с аквалангом, значит, он не из тех, кто может погибнуть в воде.
Показать ещё примеры для «погибнем»...

die outтам погибнуть

She coulda died out there.
Она могла там погибнуть.
— But he could die out there!
Но он может там погибнуть!
You could have died out there.
Ты мог там погибнуть.
Dad could have died out there.
Папа мог там погибнуть.
You know, maybe you're just afraid thinking that I would die out there, so it's easier for you to push me away now than... have to face me like this.
Может, ты просто боишься, что я могу там погибнуть, поэтому тебе легче оттолкнуть меня, чем... видеть таким.
Показать ещё примеры для «там погибнуть»...

die outтам умирают

People are dying out there, men, women.
Там умирают люди: мужчины, женщины.
People are dying out there.
Там умирают люди!
Listen, people are dying out there.
Слушайте, там умирают люди.
Stand here preening when there are people dying out there.
Прихорашиваетесь здесь пока люди там умирают.
You stand here preening when there are people dying out there?
Вы стоите здесь и гордитесь собой, когда люди там умирают?
Показать ещё примеры для «там умирают»...

die outумирают

Dying out there.
Умирают.
People do not just die out of nowhere for no reason!
— Значит вы забросили хирургию, доктор? Люди не умирают просто так, без причины!
Kids are dying out there.
Дети умирают.
They're dying out and no-one cares.
Они умирают — и всем плевать.
Yeah, I found one of your experiments just left to die out there in the dark.
Видел я один из ваших экспериментов. Вы бросили его умирать во тьме.
Показать ещё примеры для «умирают»...

die outисчез

Sorry, Stephen, can you remind me what was the language that guy was taught 40 years after it died out?
Прости, Стивен, можешь мне напомнить что за язык, который тот человек выучил через 40 лет после того как он исчез?
No, our afterlife myth, that died out, like, 1,000 years ago!
Нет, наша загробная жизнь — миф, который исчез тысячи лет назад!
if the chicken hadn't died out here, you will be perfectly adusted.
И если бы тетерев не исчез, мир был бы более совершенен?
And your people, your race, will eventually die out.
И ваш народ, вся ваша раса в один прекрасный момент исчезнет.
Until the virus dies out, we can't break the cordon.
До тех пор, пока вирус не исчезнет, мы не можем убрать кордон.
Показать ещё примеры для «исчез»...