did the wrong thing — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «did the wrong thing»
did the wrong thing — поступать неправильно
Sometimes you have to do the wrong thing for the right reason.
Иногда приходится поступать неправильно ради правого дела.
I always kind of like doing the wrong thing.
Мне всегда нравилось поступать неправильно.
I always kind of liked doing the wrong thing, and, as a kid, I used to steal make-up from Woolworths then I stole from my business partner and...
Мне вроде как всегда нравилось поступать неправильно, ребенком я воровала косметику в Вулворте, потом воровала у своего бизнес партнера.
I got a taste of what it's like to do the wrong thing.
Я уже знаю, каково это — поступать неправильно.
Dad, please don't make me do the wrong thing here.
Папа, пожалуйста, не заставляй меня поступать неправильно.
Показать ещё примеры для «поступать неправильно»...
advertisement
did the wrong thing — поступила неправильно
Do you think I did the wrong thing?
Ты считаешь, что я поступила неправильно?
So do you think I did the wrong thing?
Вы думаете, я поступила неправильно?
You think I did the wrong thing?
Думаешь, я поступила неправильно?
Do you think I did the wrong thing?
Думаешь, я поступила неправильно?
So you're saying I did the wrong thing, huh?
Так ты говоришь, что я поступила неправильно?
Показать ещё примеры для «поступила неправильно»...
advertisement
did the wrong thing — сделала что-то не так
I was up all night long, thinking that I did the wrong thing, that maybe me telling the truth was a mistake.
Я не спала всю ночь, думая, что я сделала что-то не так, что, возможно, рассказав правду, я сделала ошибку.
Maybe I did the wrong thing.
Я сделала что-то не так?
Did I do the wrong thing?
Я сделал что-то не так?
I'm worried about saying the wrong thing, or doing the wrong thing, and pushing him away again.
Я боюсь что-то не так сказать, ил что-то не так сделать, и снова оттолкнуть его.
Do I get shocked whenever I do the wrong thing? What?
А током меня будет бить каждый раз, когда я сделаю что-то не так?
Показать ещё примеры для «сделала что-то не так»...
advertisement
did the wrong thing — делать неправильные вещи
I did the wrong things... for the right reasons...
Я делала неправильные вещи... по правильным причинам...
She did the wrong thing, but she did it for the right reasons.
Она делала неправильные вещи, но по правильным причинам.
Better do nothing than do the wrong thing.
Лучше ничего не делать, чем делать неправильные вещи.
Look, he wants to trust you, but you have this -— I don't know -— habit of doing the wrong thing for the right reasons.
Смотри, он хочет доверять тебе, но у тебя есть эта — я не знаю — привычка делать неправильные вещи ради благой цели.
If I've learned one thing, Gibbs, it's that sometimes people do the wrong thing for the right reason.
Если я и усвоил одну вещь, Гиббс, так это то, что иногда люди делают неправильные вещи, по правильным причинам.
Показать ещё примеры для «делать неправильные вещи»...
did the wrong thing — сделать что-то неправильное
That I did the wrong thing.
Что я что-то сделал неправильно.
And I'm sorry if you think I did the wrong thing, but I don't.
И мне жаль, если вы думаете, что я сделал неправильно, но я не так не считаю.
Maybe, just this once, you and me should... do the wrong thing.
Может, хоть однажды, я и вы должны... сделать что-то неправильное.
But isn't there a gray area when someone can do the wrong thing for the right reasons?
Но разве не существует пограничной области, где можно сделать что-то неправильное, но ради хорошего дела?
I did the wrong thing, mum.
Я все сделала неправильно, мам.
Показать ещё примеры для «сделать что-то неправильное»...
did the wrong thing — делает не так
I want my family to learn from your world, but please know that I, too, sit awake in my pod at night, worrying that I'm doing the wrong thing.
Я хочу, чтобы моя семья узнала твой мир но знай, что я тоже лежу без сна в моем коконе ночью, беспокоясь, что я делаю что то не то.
I try and do the right thing, I even think I'm doing the right thing, but somehow, I always seem to end up doing the wrong thing.
Я пытаюсь делать всё правильно, я думаю, что так и делаю, но почему-то всегда оказывается, что я делаю не то.
I'm gonna say or do the wrong thing, and he's gonna get worse, and it's gonna be my fault.
Я говорю или делаю что-то не так... Все станет еще хуже, и я буду в этом виновата.
We like to think that when we do the wrong thing or make a bad decision it only affects us, but that obviously isn't true, and I just wanna say I'm so sorry for any problems I might have caused anyone.
Мы предпочитаем думать, что когда мы делаем что-то плохое, или принимаем неверные решения, это влияет только на нас, но на самом деле это не так, и я просто хочу сказать, что мне очень жаль, что я создала столько проблем.
Before my list, when I didn't have time to think, it always ended with me doing the wrong thing, like stealing or peeing in public.
До того, как я составил список, если у меня не было времени все обдумать, я всегда делал что-нибудь не то: крал, мочился на людях.
Показать ещё примеры для «делает не так»...
did the wrong thing — сделал неправильную вещь
She knows that she did the wrong thing.
Она знает, что сделала неправильную вещь.
And no matter what she says, I think she feels bad about herself and about doing the wrong thing.
И неважно, что она говорит, но думаю, что она себя очень плохо чувствует из-за того, что сделала неправильную вещь.
Well, you know that you did the wrong thing.
Ты понимаешь, что ты сделал неправильную вещь.
You did the wrong thing.
Нет. Ты сделал неправильную вещь.
I need skilled assets in the field who are willing to step over the line, to do the wrong thing but for the right reason.
Мне нужны профессиональные активы для полевой работы, те, кто могут переступить черту, сделать неправильные вещи, но по правильным причинам.
did the wrong thing — всё делаю неправильно
Who knows, maybe we're doing the wrong thing or should change our approach.
Кто знает, может быть мы делаем что-то неправильно или нам нужно изменить наш подход.
It's liberating to do the wrong thing sometimes.
Если иногда делать что-то неправильное, это раскрепощает.
And I'm probably gonna say and do the wrong thing a lot.
И я, возможно, говорю и делаю многое неправильно.
You know, doing the wrong thing is... is... isbraver, in a way, isn't it?
Понимаешь, делать неправильно — храбрее, в некотором роде?
You thought I was doing the wrong thing, but I've got him.
Думали, я все делаю неправильно, а я его поймала.