devalue — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «devalue»

/ˌdiːˈvæljuː/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «devalue»

«Devalue» на русский язык переводится как «обесценивать» или «снижать стоимость».

Варианты перевода слова «devalue»

devalueобесценивает

Yeah, I know, it devalues the whole thing.
Да, знаю, это обесценивает самую идею.
Our society values enlight problem solving and consciousness devalues all other states of consciousness.
Наше общество считает, что сознание нужно для насущных дел, и обесценивает все остальные состояния сознания.
Someone in this company has been deliberately devaluing certain pharmaceutical stock in order to move funds from one account to another.
Кто-то из этой компании преднамеренно обесценивает определённые фармацевтические акции, чтобы переводить деньги с одного счёта на другой.
and then he was the son of a mystical thing and that devalues what he did, you see?
И потом он был сыном мистической штуки... И это обесценивает его деяния, понимаете?
I don't want to devalue your victory, Juliet. — I wasn't tryin' to win.
Я не хочу обесценивать твою победу, Джулиет.
Показать ещё примеры для «обесценивает»...
advertisement

devalueдевальвирует

The Nigerian government is gonna devalue their currency.
— Правительство Нигерии девальвирует найру.
Nigeria is gonna devalue its currency.
— Нигерия девальвирует валюту.
Well, sure, you get a short-term spike, but wouldn't that rapid expansion devalue that stock completely in two years?
Ну, конечно, у вас будет кратковременный скачок, но не девальвирует ли этот быстрый рост все акции через два года?
And they won't devalue them until they get them off their books.
И они не будут их девальвировать пока полностью их не спишут с баланса.
That'll say they have to devalue.
Который убедит их девальвировать.
Показать ещё примеры для «девальвирует»...
advertisement

devalueобесценил

In fact, I would venture Sir Richard Worsley is not entitled to any compensation at all and that his litigation may be dismissed, for it was Sir Richard Worsley himself who debased and devalued his wife.
Осмелюсь утверждать, что сэру Ричарду вообще не положена какая-либо компенсация, и его иск может быть отклонён, потому что сэр Ричард Уорсли сам унизил и обесценил свою жену.
D'Ghor has manipulated your family's holdings devalued the lands you hold and he is the principal creditor on Kozak's outstanding gambling debts.
Д'Гор манипулировал вашими семейными фондами, обесценил ваши земли, и он — главный кредитор выдающихся игорных долгов Козака.
Now that you've devalued The Empire you're willing to sell it back at a profit so he doesn't suspect.
Теперь, когда ты обесценил The Empire, ты можешь продать его обратно, за определенную цену, разумеется, чтобы он ничего не заподозрил.
Nothing you can do can make me devalue my life in any way.
Ты ничего не можешь сделать, чтобы обесценить мою жизнь хоть на капельку.
Like, I may be deflowered, but I am not devalued.
Может, я и дефлорирована, но это меня нисколько не обесценило.