despicable — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «despicable»

/ˈdɛspɪkəbl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «despicable»

«Despicable» на русский язык переводится как «презренный» или «противный».

Варианты перевода слова «despicable»

despicableпрезренный

Despicable worm!
Презренный червь!
That despicable tailor.
Этот презренный портной.
You despicable, lousy bastard!
Вы — презренный мерзкий негодяй!
You despicable coward.
Презренный трус!
You are a despicable, heartless, soulless slave-trader, lucky to escape with your life.
Ты — презренный, бессердечный, бездушный работорговец, радуйся, что тебе оставили жизнь.
Показать ещё примеры для «презренный»...
advertisement

despicableподло

That was despicable!
— Джорджия? Это было подло!
What I did the other night was despicable.
То, что я сделала в ту ночь, было подло.
It is despicable and you would think most people react very badly. If someone were to walk in and just barge in front of a queue.
Это подло, и вы подумаете, что большинство людей реагирует очень плохо, если кто-то подойдет и встанет в начало очереди.
Actually, on second glance, he kind of looks despicable.
Вообще-то, на второй взгляд, он выглядит подло.
Two, replacing us with robots is heartless and despicable.
Во-вторых, заменять нас роботами — бессердечно и подло.
Показать ещё примеры для «подло»...
advertisement

despicableотвратительно

This is despicable!
Это отвратительно!
It is a vile and despicable act.
Это мерзко, это отвратительно.
Despicable.
Отвратительно.
And I think it's despicable!
И это отвратительно!
You're using the memory of my dead mother to win points with the chief. It's despicable, and I'm not gonna play.
Ты используешь память о моей маме, что бы завоевать «плюсы» перед шефом это отвратительно, и я не собираюсь играть в это.
Показать ещё примеры для «отвратительно»...
advertisement

despicableжалкий

You are despicable cowards!
Жалкий трус.
Professor Orwall, your despicable Regent, is a madman.
Ваш жалкий Регент, профессор Орваль — безумец.
The useless, no good shagging, horrible, despicable, I ying two-faced pissing, shagging...
Жалкий, ничтожный, волосатый, мерзкий, лживый, двуличный, волосатый...
What a vulgar, low, despicable, political trick.
Какой низкий, вульгарный, жалкий политический прием.
It is a despicable document.
Это жалкий документ!
Показать ещё примеры для «жалкий»...

despicableмерзким

How could you be so openly despicable?
Как ты можешь быть настолько откровенно мерзким?
I feel like being openly despicable.
Я хочу быть откровенно мерзким.
I could never have believed you would consort with such a despicable creature.
Никогда бы не поверил, что вы свяжетесь с таким мерзким существом.
You're more credible when you're being openly despicable.
Вы лучше нас только потому, что вам хочется быть откровенно мерзким?
Been reading those despicable books again no doubt.
— Ты опять читала свои мерзкие книжки?
Показать ещё примеры для «мерзким»...

despicableомерзительным

I mean, I find that... — that really despicable.
Я нахожу это... омерзительным.
Could you stop calling me despicable?
Может, хватит называть меня омерзительным?
Pretend that I don't find him despicable?
Притвориться, что не считаю его омерзительным?
That I'm despicable, I'm dumb.
Что я тупой. Омерзительный.
You're despicable.
Ты омерзительный.
Показать ещё примеры для «омерзительным»...

despicableгадко

I wanted them to understand what they did was despicable.
Я хотел, чтобы они поняли, что поступили гадко.
That would be merely despicable.
Это будет просто гадко.
In iraq and iran-— it's despicable.
Как геи в Иране или Ираке. Это гадко.
But if I do it while performing an incredibly honorable and magnanimous deed, then it's highbrow/despicable.
Но если я сделаю это с помощью невероятно достойного и благородного поступка, это будет гадко, но умно.
If you're stuck in a loveless relationship and can't break up with them, and if you're scheming despicable things like this, don't you dare show your face in front of me.
У него самого не хватило смелости честно поговорить с женой. Все это время он гадко скрывал правду. Если бы этот человек посмел показаться мне на глаза, убила бы его.
Показать ещё примеры для «гадко»...

despicableнизко

Tnat was despicable!
Это было низко!
Even for you, this is despicable.
Даже для тебя это низко.
Your Honor, this... is despicable.
Ваша честь, это... низко.
This is despicable.
Как это низко!
That's despicable.
Это низко.
Показать ещё примеры для «низко»...

despicableужасно

His manners are despicable... but I witnessed the union of the Sakazuki and his soul.
Он ужасно себя ведёт... но его душа вступила в союз с Сакадзуки.
You're being despicable.
Прекрати,это ужасно!
That's despicable!
Это ужасно!
A despicable alibi, but an alibi nonetheless.
Ужасное алиби, но всё же алиби.
You don't believe I'm capable of something as despicable as this?
Ты же не веришь, что я способен на что-то настолько ужасное?
Показать ещё примеры для «ужасно»...

despicableпрезрения

The mentality of these country people is despicable.
Менталитет местных жителей не вызывает ничего, кроме презрения.
Isn't it despicable to run a newspaper... whose politics you don't agree with?
Разве не стоит презрения тот, кто возглавляет газету, а сам в душе отвергает принципы, которые пропагандирует.
I'm despicable.
Я заслуживаю презрения.
Well, that's beyond despicable.
Это за гранью презрения.
Your country's foreign policy is despicable... your culture is crude, and your gluttony and greed make me sick.
Внешняя политика вашей страны вызывает у меня презрение, ваша культура незрела, а ваши обжорство и жадность просто противны.
Показать ещё примеры для «презрения»...