desdemona — перевод на русский

Варианты перевода слова «desdemona»

desdemonaдездемона

And here we are, ladies and gentlemen, in 1900, standing on the very spot where Desdemona first met Othello many centuries ago.
И вот мы, Дамы и господа! в 1900 году, стоим на том самом месте, где Дездемона впервые встретила Отелло много веков назад.
Leonora, Desdemona...
Леонора, Дездемона...
It cannot be that Desdemona should long continue her love to the Moor.
Не может быть, чтобы Дездемона долго любила мавра.
O, Desdemona.
Ах, Дездемона!
Desdemona.
— О... Дездемона...
Показать ещё примеры для «дездемона»...
advertisement

desdemonaдездемону

Fetch Desdemona hither.
Вызвать Дездемону. Ты знаешь, где она.
And betimes in the morning will I beseech the virtuous Desdemona to undertake for me.
Завтра, рано утром, я буду умолять добродетельную Дездемону заступиться за меня.
O, no, he goes into Mauritania and takes away with him the fair Desdemona unless his abode be lingered here by some accident wherein none can be so determinate as the removing of Cassio.
Э, нет, Отелло собирается в Мавританию и хочет взять с собой прекрасную Дездемону, если только его не задержит что-либо непредвиденное. А самое решительное средство его задержать — это убрать Кассио.
My Desdemona?
Мою Дездемону?
He gave this to me the first time I played Desdemona.
Эту подушку он подарил мне, когда я впервые сыграл Дездемону.
Показать ещё примеры для «дездемону»...
advertisement

desdemonaдездемоны

The jewels you have had from me to deliver to Desdemona would half have corrupted a votarist.
Драгоценности, которые ты получил от меня для Дездемоны, соблазнили бы даже монахиню.
Desdemona.
Дездемоны.
Like Desdemona, or Ophelia, or Clair Huxtable.
Типа Дездемоны, Офелии или Клэр Хакстбл.
Can you imagine the police showing up at the Old Globe and arresting the guy playing Othello for murdering Desdemona?
— А ты представь — разве может полиция явиться в Олд Глоб и арестовать актёра Отелло за убийство Дездемоны?
For know, lago but that I love the gentle Desdemona I would not my unhoused free condition put into circumscription and confine for the sea's worth.
Знай, Яго, если я Не полюбил бы кроткой Дездемоны, За все богатства моря я не стал бы Стеснять привольное житье солдата Женитьбою...
Показать ещё примеры для «дездемоны»...
advertisement

desdemonaдездемоне

Tempests themselves, high seas and howling winds the guttered rocks and congregated sands traitors ensteeped to clog the guiltless keel as having sense of beauty do omit their mortal natures letting go safely by the divine Desdemona.
Как бы проникшись чувством красоты, Валы и шторм, ревущий вихрь и рифы, Пески, что, притаившись в глубине, Готовы поглотить корабль безвинный, — Все, позабыв свой злобный нрав, открыло Путь Дездемоне.
I will make myself known to Desdemona. If she will return me my jewels I will give over my suit and repent my unlawful solicitation.
Я во всем откроюсь Дездемоне и, если она вернет мне драгоценности, откажусь от ухаживания и покаюсь в своих беззаконных домогательствах.
Within seconds, he turns on Desdemona.
За секунду он разуверился в Дездемоне.
You are assisting my Desdemona.
Вы помогаете моей Дездемоне.
Our general cast us thus early for the love of his Desdemona who let us not therefore blame.
Генерал отпустил нас так скоро из-за любви к своей Дездемоне. Не будем порицать его за это:
Показать ещё примеры для «дездемоне»...

desdemonaдездемоной

If thou the next night following enjoyeth not Desdemona take me from this world with treachery and devise engines for my life.
И если ты в следующую ночь не насладишься Дездемоной, сживай меня со свету любым предательством, измышляй любой способ уничтожить меня!
— Ay. Why, then othello and Desdemona return again to venice.
Ну, значит, Отелло с Дездемоной вернутся в Венецию.
I'm not teaching you how to be a woman, but how to be Desdemona.
Вовсе нет. Я учу тебя, как быть Дездемоной.
I don't want to be Desdemona.
Я не хочу быть Дездемоной.
His wife's name is Desdemona.
— Его жену звали Дездемоной.