depravity — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «depravity»

/dɪˈprævɪti/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «depravity»

«Depravity» на русский язык переводится как «нравственная развращенность» или «порочность».

Варианты перевода слова «depravity»

depravityпорочности

— No depravity.
— Нет порочности.
— It has caused both the King and myself a great pain to discover her deceit; the depth of her depravity.
Это причинило и королю и мне огромную боль — раскрыть её обман, всю глубину её порочности.
Well, I am shocked to discover the extent of the depravity and immorality in Salem.
Я был поражен уровнем порочности и безнравственности в Салеме.
And he would rather die than be part of this...depravity.
И он скорее умрёт, чем будет частью этой... порочности.
You have no idea of the depths of her depravity.
Ты не представляешь всей глубины ее порочности.
Показать ещё примеры для «порочности»...
advertisement

depravityпороков

In a bar full of depraved people, you are the Grand Poobah of depravity.
В баре полном грешников, ты просто Архидемон порока.
We will close every door of depravity opened by Ame rica
но закроем лазейки порока, открытые американцами.
Consider every wretched hive of depravity and murder in this city my place of business.
Считайте каждую жалкую сцену порока и убийства в этом городе моим местом работы
We ask the Maiden to protect Sally's virtue to keep her from the clutches of depravity.
Мы молим Деву не дать добродетели Салли попасть в объятия порока.
In this world of depravity and perversion, who is the Only One that can lead you out of the muck, out of the dank, filthy swamp that mankind has foolheartedly sunken into?
В этом мире пороков и извращений, кто тот единственный, что может вывести вас из вонючего, промозглого, грязного болота, в котором по глупости своей погрязло человечество?
Показать ещё примеры для «пороков»...
advertisement

depravityразвращённости

I was told that the client waiting at a hotel was an old nobleman, notorious for his depravity
Мне сказали что клиент ожидает в гостинице... это был старый дворянин, широко известный из за его развращенности
She'll witness the vilest scenes of depravity and degradation!
Она станет свидетельницей самых мерзких сцен развращенности и упадка!
— for her stolen child. — I saved her from her depravity!
— Я спасла ее от развращенности!
I am ashamed of my depravity.
Мне стыдно за свою развращенность.
— Or depravity.
Или развращённость,
Показать ещё примеры для «развращённости»...
advertisement

depravityбезнравственности

Old Testament depravity has no place in this school.
В этой школе нет места безнравственности Ветхого Завета.
Does your depravity know no bounds?
У вашей безнравственности совсем нет границ?
I can hardly wait to see the depths of my own depravity.
Не терпится поскорее увидеть всю глубину моей безнравственности.
Depravity.
Безнравственность.
Watching a human reject the light and embrace depravity... yes, well, that's where the gratification really is.
Наблюдать за тем, как человек отвергает свет и выбирает безнравственность... да, в этом истинное удовлетворение.
Показать ещё примеры для «безнравственности»...