decoy — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «decoy»

/ˈdiːkɔɪ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «decoy»

Слово «decoy» на русский язык переводится как «приманка» или «наживка».

Варианты перевода слова «decoy»

decoyприманка

They knew we were coming before we ever arrived and they returned Colonel Budahas as a decoy.
Особисты ЗНАЛИ, что мы приедем. Потому и вернули полковника. ПРИМАНКА.
A decoy?
Приманка?
But the list Golitsyn stole was a decoy.
Список, украденный Голицыным — приманка.
It was a decoy to lure us away from Robin — and we fell for it.
Это была приманка чтобы разлучить нас с Робином. И мы на неё купились.
A decoy in a bar, a clean surgery and a polite phone call afterwards.
Приманка в баре, чистая операция и вежливый телефонный звонок после всего.
Показать ещё примеры для «приманка»...
advertisement

decoyловушка

Decoyed.
Ловушка.
Sorry, Mr Secretary, it was a decoy.
Простите, господин госсекретарь. Это была ловушка.
If the train was a decoy... where is the silver?
Если поезд — ловушка, то где же серебро?
It was a decoy.
Это ловушка.
— Hey, could be a decoy.
Это может быть ловушка.
Показать ещё примеры для «ловушка»...
advertisement

decoyобманка

He was a decoy Aria.
Это была обманка, Ария.
Before you throw me in the hole, tell the geniuses at the Pentagon we know the convoy on the turnpike is a decoy.
До того, как бросите меня в камеру скажите гениям из Пентагона, что конвой на магистрали это обманка.
She claims the convoy on the turnpike is a decoy.
Она утверждает, что конвой на магистрали — обманка.
But this is just a decoy.
Но это всего лишь обманка.
It's a decoy!
Это обманка!
Показать ещё примеры для «обманка»...
advertisement

decoyподсадная утка

I hit the ship, but they used a decoy.
Я подбила корабль, но это была подсадная утка.
That is Special Agent Marston, our decoy.
Это специальный агент Марстон, наша подсадная утка.
She's only a decoy.
Она всего лишь подсадная утка.
a decoy.
Подсадная утка.
They're decoys.
Они подсадная утка.
Показать ещё примеры для «подсадная утка»...

decoyложный

Open a decoy entry.
Ложный вход открыт.
Decoy entry has been avoided.
Он обошел ложный вход.
Opening decoy entry. It failed.
Открываю ложный вход.
Schneizel had another escape plane as a decoy during the battle for Tokyo.
Во время битвы за Токио Шнайзель запустил один ложный спасательный транспорт... Потому...
Then the plane destroyed by the F.L.E.I.J.A. was the decoy.
И «Фреей» был уничтожен ложный?
Показать ещё примеры для «ложный»...

decoyв качестве приманки

And not as a decoy, we put her on the court.
И не в качестве приманки. Мы посадим её в кресло судьи.
To use as a decoy.
Чтобы использовать в качестве приманки.
He sets up some naive first-timer like you as a decoy.
Он подставляет наивную девушку, вроде вас, в качестве приманки.
He-— he hires those people-— the decoys, vagrants.
Он нанимает этих людей. Бродяг. В качестве приманки.
CeCe hired Rhys as a decoy.
СиСи наняла Риза в качестве приманки.
Показать ещё примеры для «в качестве приманки»...

decoyдля отвода глаз

Those troops are a decoy.
Это не войско, они там для отвода глаз.
The saran wrap was a decoy prank.
Пленка на туалете — для отвода глаз.
What I found was a decoy built to keep the level 12 bunker from being overrun.
Тот бункер построен для отвода глаз. Иначе в настоящем не хватило бы места.
If we make the slightest move to suggest there's no such agent as George Kaplan give any hint to Vandamm he's pursuing a decoy instead of our own agent then our agent, working right under Vandamm's very nose will immediately face suspicion, exposure and assassination.
Ну и хорошо если мы сделаем один намек на то, что агента Кэплен не существует, дадим понять Вандамму, что он существует для отвода глаз, тогда наш агент, работающий прямо под носом у Вандамма, немедленно окажется перед лицом подозрения, разоблачения и уничтожения.
Don't do that! — That's a decoy.
Это для отвода глаз.
Показать ещё примеры для «для отвода глаз»...

decoyложной целью

— OK. I think the cement truck was a tactical decoy.
Я думаю, цементовоз был ложной целью.
A decoy?
Ложной целью?
Whose troops do you propose as a decoy, commander?
А чьи войска будут ложной целью, командир?
Sir. I used Terrio as a decoy.
Я использовал Терио как ложную цель.
A decoy.
ложную цель.
Показать ещё примеры для «ложной целью»...

decoyдвойник

Gaddafi and Saddam Hussein used look-alikes as decoys.
Каддафи и Саддам Хусейн использовали двойников.
Not to play with, they were used as decoys in case of a hostage situation.
Не для игр, а в качестве двойников на случай захвата заложников.
This is my decoy... my protection, my loyal bodyguard.
А она мой двойник... моя защита, мой верный телохранитель.
Claire Samuels... she's your decoy.
Клэр Сэмюэлс... она ваш двойник.
The glider is... is following my decoy.
Глайдер... летит за моим двойником.
Показать ещё примеры для «двойник»...

decoyзападня

It was just a decoy to draw us away from the real bomb.
Это была западня, чтобы отвлечь нас от настоящей бомбы.
A decoy to draw us away from the real bomb, but that is a kill switch used to disable it remotely.
Западня, чтобы отвлечь нас от настоящей бомбы, но тут использовали выключатель, чтобы вывести её из строя.
According to sensors, there's no warp core, no impulse engines... lt's a decoy.
Согласно сенсорам, нет ни варп-ядра, ни импульсных двигателей... Это западня.
Decoy
Западня
They were even saying His Nibs used you as a decoy to get away, when he knew the whole coup was a damp squib.
Тебя заманили в западню, чтобы он смог сбежать, когда стало ясно, что переворот не удался.
Показать ещё примеры для «западня»...