deciding the fate — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «deciding the fate»

deciding the fateрешать судьбы

How dare you think that you should ever have been put in the position to decide the fate of others?
Как ты смеешь думать, что ты когда-либо будешь в положении, чтобы решать судьбы других?
What he knows will decide the fates of priors, novices, abbeys and inns.
То, что он знает, будет решать судьбы приоров, послушников, аббатств и владений
like I said it's simply erratic residual energy left over when a person dies we're not talkin' Dante's inferno here and who are you to decide the fate of humanity's souls?
Ну, как я уже говорил после смерти человека остается его энергия, и никто не знает, куда она направится дальше или вообще останется здесь. Мы здесь не про 7 кругов ада данте разговариваем и кто вы такой, чтобы решать судьбы человечества?
I hate the idea of deciding the fate of an officer, but what choice do we have?
Мне не нравится идея решать судьбу офицера, но какой у нас есть выбор?
Quarterly earnings, share value, and now with him gone, I've tried to convince them to wait, that to decide the fate of the company at a time like this is insane.
Квартальная прибыль, цены акций, а теперь и похищение, я пытался уговорить их подождать, что решать судьбу компании в такое время — сумасшествие.
Показать ещё примеры для «решать судьбы»...
advertisement

deciding the fateрешит судьбу

Our power will decide the fate of this world.
Наша сила решит судьбу этого мира.
Kids, this a story about the time your Uncle Marshall went before the New York State Judiciary Committee, a panel that would decide the fate of his career.
Детки, эта история о том времени, когда ваш дядя Маршалл предстал перед судебным комитетом штата Нью-Йорк коллегией присяжных, которая решит судьбу его дальнейшей карьеры
Corbett's abuse of power will have a hard end when the king decides the fate of the shire.
Произволу Корбетта придёт конец, когда король решит судьбу графства. Мы ступаем по тонкому льду, брат.
It's up to each of you to decide the fate of ZBZ on election night.
Каждый из вас может решить судьбу ЗБЗ на выборах ночью.
After lengthy fem-Putations, I have decided the fate of the men.
После долгих фемпьютаций я, Фемпьютерша, решила судьбу мужчин.