death takes — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «death takes»
death takes — смерть
For teenagers, death took on different meanings.
Для подростков смерть имеет различные значения.
"Death takes the innocent young "The screamingly funny The rolling in money "And those who are very well hung"
Как поэты скорбно пели... смерть не щадит молодых... кто со смеху умирает, кто в золоте купается, и тех, у кого ниже колен.
Owen, he was a dear friend to me, but we can't let his death take down the firm.
Оуэн, он был мне очень близким другом, но мы не можем допустить, чтобы его смерть разрушила фирму.
After death some take on the form of a tiger, falcon or a leopard...
Одни после смерти становятся тиграми, соколами, леопардами...
advertisement
death takes — смерть забрала
Death took her away from him.
Смерть забрала ее.
And death took her from me before I learned how to defeat it.
И смерть забрала её у меня раньше, чем я узнала, как победить её.
The legend says, when Death took 13 souls, its power would be unstoppable.
По легенде, когда смерть заберет 13 душ, ее мощь станет непреодолимой.
Here do I swear fealty and service to Gondor... in peace or war... in living or dying... from... From this hour henceforth... until my lord release me... or death take me.
Приношу клятву верности и службы Гондору в мире и на войне жизнью своей или смертью с... отныне и далее до тех пор пока мой повелитель не освободит меня или смерть не заберёт меня.
advertisement
death takes — смерть настигла
Coincidentally, his death took place in the same Paris tunnel... where Princess Diana died in 1997. We are continuing to follow this story. We will...
По странной случайности, смерть настигла его в том же Парижском туннеле где в 1997 году погибла принцесса Диана.
And so Death took the first brother for his own.
Так Смерть настигла старшего брата.
And so Death took the second brother.
Так Смерть настигла среднего брата.
advertisement
death takes — эта смерть займёт
And yet it should be noted that in the midst of our sorrow, this death takes place in the shadow of new life, the sunrise of a new world, a world that our beloved comrade gave his life to protect.
И все же, нужно отметить, что посреди нашего горя, эта смерть займет место в тени новой жизни, в рассвете нового мира, мира, за который, наш дорогой товарищ отдал свою жизнь, пытаясь его защитить.
This death takes place in the shadow of new life, the sunrise of a new world, a world our beloved comrade gave his life to protect and nourish.
Эта смерть займет место в тени новой жизни, в рассвете нового мира, мира, защищая который, наш дорогой товарищ, отдал свою жизнь.
death takes — смерть забирает
And when death takes from us someone as extraordinary as Amanda, it takes with it not just her past, but who she was to us every day.
И когда смерть забирает у нас кого-то настолько особенного, какой была Аманда, она забирает с собой, не только ее прошлое, но и то, кем она была для нас каждый день.
Death takes not only the soul of the child, but can destroy the souls of those left behind.
Смерть забирает не только душу ребёнка, но может разрушить души тех, кого он оставил.
death takes — смерть наступила от
Death took place 5 days ago at most.
Смерть наступила примерно 5 дней назад.
Death took place about 2 to 5 days ago.
Смерть наступила от 2 до 5 дней назад.
death takes — другие примеры
«And it was the very same night that death took Martin the Writer.»
«А было это в ту самую ночь, когда Мартина-писателя не стало! ..»
Here death takes on innumerable forms.
Тут смерть принимает бессчетные формы.
I wish the black death took you.
Чтоб вас черная смерть сожрала.
Like Death taking me by the hand...
Это как будто смерть взяла меня за руку.
But it's best in the beginning lest the Death takes you down with it.
Но лучше всего останавливаться в начале и это не позволит смерти забрать заодно и тебя.
Показать ещё примеры...