deal with the truth — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «deal with the truth»
deal with the truth — справиться с правдой
If it makes dealing with these truths easier.
Если это поможет справиться с правдой.
Only because you couldn't deal with the truth.
Только потому, что ты не смогла бы справиться с правдой.
You know, I guess... I guess I didn't think you guys could deal with the truth.
Знаете, я... я подумал, что вы не сможете справиться с правдой.
advertisement
deal with the truth — смириться с правдой
I can deal with the truth.
Я могу смириться с правдой.
You can't deal with the truth:
Ты не можешь смириться с правдой:
advertisement
deal with the truth — примем любую правду
After I realized my body was going to be a liability, my pride did not allow me to deal with the truth.
Даже осознав, что тело моё будет помехой, гордость не позволяла принять эту правду.
If we love each other, we can deal with the truth.
Если мы любим друг друга, мы примем любую правду.
advertisement
deal with the truth — другие примеры
I've dealt with the truth and refined it damned well.
Мне приходится сталкиваться с этим, и я чертовски хорошо разбираюсь в истине.
— That's total bullshit. Nobody wants to deal with the truth.
Просто никому нет дела до правды.
The people we like don't always like us back, I know, but the sooner you deal with the truth, the sooner you can move on.
Мы не всегда нравимся тем, кто нравится нам, я знаю, но чем скорее ты посмотришь с лицо правде, тем скорее сможешь двигаться дальше.